Surah Maryam Ayat 37 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 37
Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved – from the scene of a tremendous Day.
But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day!
But different parties began to dispute with one another. A dreadful woe awaits on that great Day for those that reject the Truth.
Then the sects differed [i.e. the Christians about ‘Iesa (Jesus)], so woe unto the disbelievers [those who gave false witness by saying that ‘Iesa (Jesus) is the son of Allah] from the meeting of a great Day (i.e. the Day of Resurrection, when they will be thrown in the blazing Fire).
The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day.
Yet the parties have differed among themselves; so woe to the ones who have disbelieved for the witnessing of a tremendous Day!
But factions have differed among themselves. What suffering will come to those who obscure the truth when a dreadful Day arrives!
پھر یہ فرقے آپس میں اختلاف کرنے لگے، پس کافروں کے لئے ویل ہے ایک بڑے (سخت) دن کی حاضری سے
Quran 19 Verse 37 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maryam ayat 37, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(19:37) But different parties began to dispute with one another. A dreadful woe awaits on that great Day for those that reject the Truth.
24. That is, the sects of the Christians.
The tafsir of Surah Maryam verse 37 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 34 which provides the complete commentary from verse 34 through 37.
Quick navigation links