Surah Yunus Ayat 13 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 13
And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people
Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin!
Surely We destroyed the nations (which had risen to heights of glory in their times) before you when they indulged in wrong-doing and refused to believe even when their Messengers brought clear signs to them. Thus do We recompense the people who are guilty.
And indeed, We destroyed generations before you, when they did wrong while their Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as to believe! Thus do We requite the people who are Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).
We destroyed the generations before you when they did wrong; and their messengers (from Allah) came unto them with clear proofs (of His Sovereignty) but they would not believe. Thus do We reward the guilty folk.
And We have already caused the generations even before you to perish as soon as they did 101 injustice and their Messengers came to them with the Supreme evidences; and in no way were they to believe; thus We recompense the criminal people.
Before you people, We destroyed whole generations when they did evil- their messengers brought them clear signs but they refused to believe. This is how We repay the guilty.
اور ہم نے تم سے پہلے بہت سے گروہوں کو ہلاک کردیا جب کہ انہوں نے ﻇلم کیا حاﻻنکہ ان کے پاس ان کے پیغمبر بھی دﻻئل لے کر آئے، اور وه ایسے کب تھے کہ ایمان لے آتے؟ ہم مجرم لوگوں کو ایسی ہی سزا دیا کرتے ہیں
Quran 10 Verse 13 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yunus ayat 13, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(10:13) Surely We destroyed the nations (which had risen to heights of glory in their times) before you when they indulged in wrong-doing and refused to believe even when their Messengers brought clear signs to them. Thus do We recompense the people who are guilty.
16. The Arabic word qarn is commonly used for the people living during the same period. But from the way the Quran has used this word on different occasions, it is evident that by qarn is, meant the community which had been invested with power and authority and appointed wholly or partially to the position of leadership of the world. One way in which such a community is destroyed is that it is totally exterminated but there are other forms of its destruction also.
17. Here the word zulm has not been used in its commonly known limited sense, but it covers all sorts of sins that are committed, when people transgress the boundaries of Allah’s slavery. Refer to (Surah Al-Baqarah, ayat 35) note 49.
13. And indeed, We destroyed generations before you when they did wrong, while their Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as to believe! Thus do We requite the people who are criminals. 14. Then We made you successors after them, generations after generations in the land, that We might see how you would work.
Allah tells us about what happened to past generations when they belied the Messengers and the clear signs and proofs the latter brought to them. Allah then made this nation successors after them. He sent to them a Messenger to test their obedience to Him and following His Messenger. Muslim recorded that Abu Nadrah reported from Abu Sa`id that he said: “Allah’s Messenger said:
(The world is indeed sweet and green; and verily Allah is going to install you generations after generations in it in order to see how you act. So safeguard yourselves against the world and avoid (the trial caused by) women. For the first trial of the Children of Israel was due to women..) Ibn Jarir reported from `Abdur-Rahman from Ibn Abi Layla that `Awf bin Malik said to Abu Bakr: “In a dream, I saw a rope hanging from the sky and Allah’s Messenger was being raised. The rope was suspended again and Abu Bakr was raised. Then people were given different measurements around the Minbar, and `Umar was favored with three forearm measurements.” `Umar said: “Keep your dream away from us, we have no need for it.” When `Umar succeeded, he called for `Awf and said to him, “Tell me about your dream” `Awf said: “Do you need to hear about my dream now Did you not scold me before” He then said, “Woe unto you! I hated for you to announce it to the successor of Allah’s Messenger himself.” So `Awf related his dream until he got to the three forearms, he said: “One that he was Khalifah, second he did not — for the sake of Allah — fear the blame of blamers, and third he was a martyr.” Allah said:
(Then We made you successors after them, generations after generations in the land, that We might see how you would work.)(10:14) Then he said: “Son of the mother of `Umar, you have been appointed as Khalifah, so look at what you will do! About not fearing the blame of blamers, that is Allah’s will. About becoming a martyr, how can `Umar reach that when the Muslims are in support of him”
Quick navigation links