Surah Yunus >> Currently viewing Surah Yunus Ayat 4 (10:4)

Surah Yunus Ayat 4 in Arabic Text

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءًۭ وَٱلْقَمَرَ نُورًۭا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ
Ilaihi marji’ukum jamee ‘anw wa’dal laahi haqqaa; innahoo yabda’ul khalqa thumma yu’eeduhoo liyajziyal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati bilqist; wallazeena kafaroo lahum sharaabun min hamee minw wa ‘azaabun ‘aleemun bimaa kaanoo yakfuroon

English Translation

Here you can read various translations of verse 4

Sahih International
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.

Yusuf Ali
To Him will be your return- of all of you. The promise of Allah is true and sure. It is He Who beginneth the process of creation, and repeateth it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness; but those who reject Him will have draughts of boiling fluids, and a penalty grievous, because they did reject Him.

Abul Ala Maududi
To Him is your return. This is Allah’s promise that will certainly come true. Surely it is He Who brings about the creation of all and He will repeat it so that He may justly reward those who believe and do righteous deeds; and that those who disbelieve may have a draught of boiling water and suffer a painful chastisement for their denying the truth.

Muhsin Khan
To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve.

Pickthall
Unto Him is the return of all of you; it is a promise of Allah in truth. Lo! He produceth creation, then reproduceth it, that He may reward those who believe and do good works with equity; while, as for those who disbelieve, theirs will be a boiling drink and painful doom because they disbelieved.

Dr. Ghali
To Him will be your return altogether, the promise of Allah, truly (binding). Surely He begins the creation; thereafter He brings it back again to recompense the ones who have believed and done deeds of righteousness with equity. And the ones who have disbelieved will have a drink of scalding water and a painful torment for that they have been disbelieving.

Abdel Haleem
It is to Him you shall all return––that is a true promise from God. It was He who created [you] in the first place, and He will do so again, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink of scalding water, and agonizing torment, because they persistently disbelieved.

Quran 10 Verse 4 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yunus ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(10:4) To Him is your return.[8] This is Allah’s promise that will certainly come true. Surely it is He Who brings about the creation of all and He will repeat it[9] so that He may justly reward those who believe and do righteous deeds; and that those who disbelieve may have a draught of boiling water and suffer a painful chastisement for their denying the truth.[10]


8. This is the second basic principle of the teachings of every prophet; “You shall have to return to your Lord and render an account of all you did in this world.” The first principle has been stated in the preceding verse: Allah alone is your Lord: therefore worship only Him.

9. This sentence contains both a statement and its proof. The statement is, “Allah will again bring to life all human beings,” and the proof is, “This is as easy for Allah as it was to create them the first time.” The one who acknowledges that Allah has originated all creation (and who can deny this except those atheists who accepted the absurd theory of “creation without a creator” merely to get a plea for discarding the religion of the Christian clergy?) cannot consider this as impossible or irrational.

10. The reason why Allah will again bring the whole mankind to life is to reward the believers and to punish the disbelievers. After showing that this is possible to raise the dead, it is stated that it is absolutely necessary to fulfill the demands of common sense and justice, for full justice cannot be done without this. Common sense and justice demand that those who believe and do righteous deeds should be given their full rewards, and those who disbelieve and reject the truth and do evil deeds, should be duly punished. As every sensible and just person knows that this demand of justice is not fulfilled in its entirety, and cannot be fulfilled, in this world. It is absolutely essential that the entire mankind should again be brought to life for this purpose. See also (E.N. 30, Surah Al-Aaraf )and (E.N. 105, Surah Hud).

Ibn-Kathir

4. To Him is the return of all of you. The promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve.


The Return of Everything is to Allah

Allah tells us that the return of the creatures on the Day of Resurrection is to Him. He will not leave anyone of them without bringing everyone into being as He brought them in the beginning. Then Allah states that He is going to bring all the creatures into being.

﴿وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ﴾

(And He it is Who originates the creation, then He will repeat it (after it has perished); and this is easier for Him.) (30:27),

﴿لِيَجْزِىَ الَّذِينَ ءامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ بِالْقِسْطِ﴾

(that He may reward with justice those who believed and did deeds of righteousness.) meaning, the reward will be with justice and complete recompense.

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ﴾

(But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve.) meaning, because of their disbelief they will be punished on the Day of Resurrection by different forms of torment, such as fierce hot winds, boiling water, and the shadow of black smoke.

﴿هَـذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ – وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ ﴾

(This is so! Then let them taste it; a boiling fluid and dirty wound discharges. And other (torments) of similar kind all together!) (38: 57-58)

﴿هَـذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ – يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ ﴾

(This is the Hell which the criminals denied. They will go between it (Hell) and the fierce boiling water!) (55:43-44)

Quick navigation links

Surah Yunus
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109