Surah Zukhruf Ayat 25 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 25
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)!
Then We exacted retribution from them. So do consider the end of those who gave the lie (to the Prophets).
So We took revenge of them, then see what was the end of those who denied (Islamic Monotheism).
So We requited them. Then see the nature of the consequence for the rejecters!
Then We took vengeance upon them; so look into how was the end of the beliers.
We punished them: think about how those who rejected the Truth met their end.
پس ہم نے ان سے انتقام لیا اور دیکھ لے جھٹلانے والوں کا کیسا انجام ہوا؟
Quran 43 Verse 25 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 25, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(43:25) Then We exacted retribution from them. So do consider the end of those who gave the lie (to the Prophets).
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
The tafsir of Surah Zukhruf verse 25 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 25.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an