Surah Furqan Ayat 2 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 2
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.
He to Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth: Who has begotten no son: Who has no partner in His Sovereignty: Who created each and every thing and then ordained its destiny.
He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and Who has begotten no son (children or offspring) and for Whom there is no partner in the dominion. He has created everything, and has measured it exactly according to its due measurements.
He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure.
To Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth, and He has not taken to Him a child, and He has no associate in the Kingdom; and He created everything, so He has determined it an (exact) determination.
It is He who has control over the heavens and earth and has no offspring––no one shares control with Him––and who created all things and made them to an exact measure.
اسی اللہ کی سلطنت ہے آسمانوں اور زمین کی اور وه کوئی اوﻻد نہیں رکھتا، نہ اس کی سلطنت میں کوئی اس کا ساجھی ہے اور ہر چیز کو اس نے پیدا کرکے ایک مناسب اندازه ٹھہرا دیا ہے
Quran 25 Verse 2 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 2, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(25:2) He to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth; Who has taken to Himself no son nor has He taken any partner in His kingdom; Who created everything and then determined its destiny.
5. “To Him belongs the Sovereignty of the heavens and the earth.” That is, He alone has an exclusive right to it, and no one else has any right to it nor any share in it.
6. That is, He has neither any relation of direct parenthood to anyone, nor has He taken anyone as a son. Therefore, none else in the universe is entitled to worship. He is Unique and there can be no partner in His Godhead. Thus all those who associate with Him angels or jinns or saints as His offspring, are ignorant. Likewise, those who believe that someone is His son, are also ignorant. They have no true conception of the Greatness of Allah and consider Him to be weak and needy like human beings, who require someone to become their inheritor. It is sheer ignorance and folly. For further details, see (Surah Younus, ayat 68) note 66-68.
7. The Arabic word mulk means Sovereignty, Supreme Authority, and Kingship. Thus the sentence will mean: Allah is the Absolute Ruler of the whole universe and there is none other who may have any right to authority; therefore He alone is God. For, whenever a man takes anything else as his lord, he does so under the presumption that his deity has the power to do good or bring harm and make or mar his fortune; nobody will like to worship a powerless deity. Now when it is recognized that none but Allah has the real power and authority in the universe, nobody will bow before anyone other than Him in worship, nor will sing anybody else’s hymns, nor commit the folly of bowing in worship before anything else except his real God, or recognize any other as his ruler, because “To Allah belongs the Sovereignty of the heavens and the earth and to Him alone.”
8. There may be other translations of this also: He has ordained it in due proportion; or He has appointed an exact measure for everything. But no translation can convey its real meaning, which is: Allah has not only created everything in the universe but also determined its shape, size, potentialities, characteristics, term of existence, the limitations and extent of its development and all other things concerning it. Then, He has created the means and provisions to enable it to function properly in its own separate sphere.
This is one of the most comprehensive verses of the Quran with regard to the doctrine of Tauhid. According to traditions, the Prophet (peace be upon him) himself taught this verse to every child of his family as soon as it was able to speak and utter a few words. Thus, this verse is the best means of impressing the doctrine of Tauhid on our minds, and every Muslim should use it for educating his children as soon as they develop understanding.
The tafsir of Surah Furqan verse 2 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 2.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an