Surah Furqan >> Currently viewing Surah Furqan Ayat 31 (25:31)

Surah Furqan Ayat 31 in Arabic Text

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًۭا وَنَصِيرًۭا
Wa kazaalika ja’alnaa likulli Nabiyyin ‘aduwwan minal mujrimeen; wa kafaa bi Rabbika haadiyanw wa naseeraa

English Translation

Here you can read various translations of verse 31

Sahih International
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

Yusuf Ali
Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.

Abul Ala Maududi
O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper.

Muhsin Khan
Thus have We made for every Prophet an enemy among the Mujrimun (disbelievers, polytheists, criminals, etc.). But Sufficient is your Lord as a Guide and Helper.

Pickthall
Even so have We appointed unto every prophet an opponent from among the guilty; but Allah sufficeth for a Guide and Helper.

Dr. Ghali
And thus We have made to every Prophet an enemy among the criminals; and your Lord suffices as a Guide and an Ever-Vindicator.

Abdel Haleem
but We have always appointed adversaries from the wicked, for every prophet: Your Lord is sufficient guide and helper.

Quran 25 Verse 31 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 31, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(25:31) (O Muhammad), thus did We make for every Prophet enemies[42] from among those immersed in evil. Your Lord suffices you as a Guide and a Helper.[43]


42. That is, it is not a new thing that the disbelievers have become your enemies, for it has always been so with all the former Prophets and Messengers. See also (Surah Al- Anaam, Ayats 112-113). This is inevitable because it is Our Law that the criminals will always oppose the truth. You should, therefore, pursue your mission with full confidence and determination without expecting any immediate results.

43. Guidance does not only imply bestowing of the knowledge of the truth, but it also means giving the right guidance at the right time to guide the Islamic movement on the right lines and to defeat the strategy and scheme of the enemies of Islam. Help means all kinds of moral, spiritual and material help to the followers of the truth in their conflict against falsehood. Thus, Allah is All Sufficient for the righteous people and they need no other support provided they have full faith in Allah and fight falsehood with all their energies and strength.

This meant to encourage the Prophet (peace be upon him), otherwise the previous assertion would have been very discouraging without this. It meant to say: Even if the unbelievers have become your enemies, you should continue your mission, for We shall guide you in every stage and situation and help you against them. We shall defeat all the schemes of your enemies and help you in every way in your conflict with falsehood. We shall provide you with material means also, but you should trust in Us and exert your utmost against falsehood.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Furqan verse 31 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 30 which provides the complete commentary from verse 30 through 31.

Quick navigation links

Surah Furqan
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77