Surah Furqan Ayat 65 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 65
And those who say, “Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;
Those who say, “Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
who pray, “Our Lord, save us from the torment of Hell, for its torment is killing:
And those who say: “Our Lord! Avert from us the torment of Hell. Verily! Its torment is ever an inseparable, permanent punishment.”
And who say: Our Lord! Avert from us the doom of hell; lo! the doom thereof is anguish;
And the ones who say, “Our Lord, turn about (i.e., turn away) from us the torment of Hell; surely its torment is (really) a (grievous) penalty.
who plead, ‘Our Lord, turn away from us the suffering of Hell, for it is a dreadful torment to suffer!
اور جو یہ دعا کرتے ہیں کہ اے ہمارے پروردگار! ہم سے دوزخ کا عذاب پرے ہی پرے رکھ، کیونکہ اس کا عذاب چمٹ جانے واﻻ ہے
Quran 25 Verse 65 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 65, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(25:65) who entreat: “Our Lord! Ward off from us the chastisement of Hell, for its chastisement is one that clings.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Furqan verse 65 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 64 which provides the complete commentary from verse 64 through 67.
Quick navigation links