Surah Furqan >> Currently viewing Surah Furqan Ayat 67 (25:67)

Surah Furqan Ayat 67 in Arabic Text

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا
Wallazeena izaaa anfaqoo lam yusrifoo wa lam yaqturoo wa kaana baina zaalika qawaamaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 67

Sahih International
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate

Yusuf Ali
Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);

Abul Ala Maududi
who, when they spend, are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two (extremes):

Muhsin Khan
And those, who, when they spend, are neither extravagant nor niggardly, but hold a medium (way) between those (extremes).

Pickthall
And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two;

Dr. Ghali
And the ones who, when they expend, are neither extravagant nor grudging; and between that is an upright (mean). 179

Abdel Haleem
They are those who are neither wasteful nor niggardly when they spend, but keep to a just balance;

Quran 25 Verse 67 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 67, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(25:67) (The true servants of the Merciful One are) those who are neither extravagant nor niggardly in their spending but keep the golden mean between the two;[83]


83. The true servants of Allah adopt the golden mean between the two extremes in spending their money. They neither go beyond prudence and necessity in expenditure nor live in wretched circumstances in order to save and hoard money but are frugal. This was the characteristic of the followers of the Prophet (peace be upon him), which distinguished them from the well-to-do people of Arabia, who were either spend thrifts in regard to the gratification of their own lusts or niggardly in spending their money on good works.

According to Islam extravagance is: (1) To spend even the smallest amount of money in unlawful ways. (2) To go beyond one’s own resources in expenditure even in lawful ways, or to spend money for one’s own pleasure. (3) To spend money in righteous ways not for the sake of Allah but for mere show. On the other hand, one is miserly if one does not spend money for his own needs and requirements and those of his family in accordance with his resources and position, or if one does not spend money for good works. The way taught by Islam is the golden mean between the two extremes. The Prophet (peace be upon him) has said: It is a sign of wisdom to adopt the golden mean in one’s living. (Ahmad, Tabarani).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Furqan verse 67 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 64 which provides the complete commentary from verse 64 through 67.

Quick navigation links

Surah Furqan
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77