Surah Furqan >> Currently viewing Surah Furqan Ayat 42 (25:42)

Surah Furqan Ayat 42 in Arabic Text

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا
In kaada la yudillunaa ‘an aalihatinaa law laaa an sabarnaa ‘alaihaa; wa sawfa ya’lamoona heena yarawnal ‘azaaba man adallu sabeela

English Translation

Here you can read various translations of verse 42

Sahih International
He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them.” But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.

Yusuf Ali
“He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!” – Soon will they know, when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path!

Abul Ala Maududi
He had almost led us astray from our gods, had we not remained firm in our faith with regard to them. ” The time is not far when they will see the torment and realize who had strayed far from the truth.

Muhsin Khan
“He would have nearly misled us from our aliha (gods), had it not been that we were patient and constant in their worship!” And they will know when they see the torment, who it is that is most astray from the (Right) Path!

Pickthall
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them. They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road.

Dr. Ghali
Decidedly he had almost made us, indeed, to err away from our gods, had we not (suffered ourselves) to endure patiently with them.” And eventually they will know, while they see the tornment, who has erred further from the way.

Abdel Haleem
He might almost have led us astray from our gods if we had not stood so firmly by them.’ When they see the punishment, they will know who is furthest from the path.

Muhammad Junagarhi
(وه تو کہیئے) کہ ہم اس پر جمے رہے ورنہ انہوں نے تو ہمیں ہمارے معبودوں سے بہکادینے میں کوئی کسر نہیں چھوڑی تھی۔ اور یہ جب عذابوں کو دیکھیں گے تو انہیں صاف معلوم ہوجائے گا کہ پوری طرح راه سے بھٹکا ہوا کون تھا؟

Quran 25 Verse 42 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 42, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(25:42) Had we not firmly persevered in our devotion to them[55] (he had almost) led us astray from our gods.” But soon, when they see the chastisement, they will come to know who had strayed too far from the Right Way.


55. Obviously there is a contradiction between the question posed by the disbelievers and the assertion made by them about their deities. The question was meant to bring the Prophet (peace be upon him) into contempt, as if to say: You are making a claim that is far above your low position. On the other hand, their assertion shows that they indirectly admitted the force of the arguments and the high character of the Prophet (peace be upon him) and were even afraid of the effectiveness and success of his message, because, according to them, it was going to turn them away from their false gods.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Furqan verse 42 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 41 which provides the complete commentary from verse 41 through 44.

Quick navigation links

Surah Furqan
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77

surah furqan ayat 42
surah furqan ayat 43
surah furqan ayat 44
surah furqan ayat 45
surah furqan ayat 46

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up