Surah Furqan >> Currently viewing Surah Furqan Ayat 72 (25:72)

Surah Furqan Ayat 72 in Arabic Text

وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
Wallazeena laa yash hadoonaz zoora wa izaa marroo billaghwi marroo kiraamaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 72

Sahih International
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.

Yusuf Ali
Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);

Abul Ala Maududi
(And the servants of the Merciful are those:) who do not bear witness to falsehood and who; if they have ever to pass by what is vain, pass by like dignified people:

Muhsin Khan
And those who do not witness falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.

And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.

Dr. Ghali
And who do not testify to false witness (i.e., illegal sexual intercourse) and, when they pass by idle talk, pass by honorably.

Abdel Haleem
[The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with dignity;

Muhammad Junagarhi
اور جو لوگ جھوٹی گواہی نہیں دیتے اور جب کسی لغو چیز پر ان کا گزر ہوتا ہے تو شرافت سے گزر جاتے ہیں

Quran 25 Verse 72 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Furqan ayat 72, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.


(25:72) (The true servants of the Merciful One) are those who do not bear witness to any falsehood[89] and who, when they pass by frivolity, pass by it with dignity;[90]

89. This also has two meanings: (1) They do not give evidence (in the court of law etc.) in regard to a false thing in order to prove it right, when in fact it is a falsehood, or at best a doubtful thing. (2) They have no intention to witness anything which is false, evil or wicked as spectators. In this sense, every sin and every indecency, every sham and counterfeit act is a falsehood. A true servant of Allah recognizes it as false and shuns it even if it is presented in the seemingly beautiful forms of art.

90. The Arabic word laghv implies all that is vain, useless and meaningless and it also covers falsehood. The true servants pass by in a dignified manner if they ever come across what is vain, as if it were a heap of filth. They do not stay there to enjoy the filth of moral impurity, obscenity or foul language, nor do they intentionally go anywhere to hear or see or take part in any sort of filth. For further details, see (Surah Al-Mominoon, ayat 3) note 4.


72. And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity. 73. And those who, when they are reminded of the Ayat of their Lord, fall not deaf and blind thereat. 74. And those who say: “Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes, and make us leaders of those who have Taqwa.”

More Attributes of the Servants of the Most Gracious

These are further attributes of the servants of the Most Gracious. They do not bear witness to falsehood, including lies, immorality, disbelief, foul speech and false words. `Amr bin Qays said, this refers to gatherings of sexual immorality. It was said that the Ayah,

﴿لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ﴾

(And those who do not bear witness to falsehood,) refers to giving false testimony, which means lying deliberately to someone else. It was recorded in the Two Sahihs that Abu Bakrah said, “The Messenger of Allah said three times:

«أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»

(Shall I not tell you of the greatest of major sins) We said, “Of course, O Messenger of Allah.” The Messenger of Allah said:

«الشِّرْكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن»

(Associating others in worship with Allah and disobeying one’s parents.) He was lying down, then he sat up and added:

«أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ، أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّور»

(Beware false speech, and bearing witness to falsehood.) and he kept repeating it until we thought, would that he would stop.” From the context it seems that what is meant by those who do not bear witness to falsehood is those who do not attend it or are not present when it happens. Allah says:

﴿وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً﴾

(and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.) They do not attend where falsehood occurs, and if it so happens that they pass by it, they do not let it contaminate them in the slightest. Allah says:

﴿مَرُّواْ كِراماً﴾

(they pass by it with dignity.)

﴿وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَايَـتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّواْ عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً ﴾

(And those who, when they are reminded of the Ayat of their Lord, fall not deaf and blind thereat.) This is also a characteristic of the believers,

﴿الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴾

(Those who, when Allah is mentioned, feel a fear in their hearts and when His Ayat are recited unto them, they increase their faith; and they put their trust in their Lord.) (8:2) Unlike the disbelievers. When they hear the Words of Allah, they are not affected by them or moved to change their ways. They persist in their disbelief, wrongdoing, ignorance and misguidance, as Allah says:

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَـناً فَأَمَّا الَّذِينَ ءامَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ وَأَمَّا الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ﴾

(And whenever there comes down a Surah, some of them say: “Which of you has had his faith increased by it” As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice. But as for those in whose hearts is a disease, it will add doubt to their doubt) (9:124-125).

﴿لَمْ يَخِرُّواْ عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً﴾

(fall not deaf and blind thereat.) means, unlike the disbelievers who, when they hear the Ayat of Allah, are not moved by them, but continue as they are, as if they did not hear them but are deaf and blind. His saying:

﴿وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَجِنَا وَذُرِّيَّـتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ﴾

(And those who say: “Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes…”) means those who ask Allah to bring forth from their loins offspring who will obey Him and worship Him and not associate anything in worship with Him. Ibn `Abbas said, “This means (offspring) who will strive to obey Allah and bring them joy in this world and the Hereafter.” Imam Ahmad recorded that Jubayr bin Nufayr said: “We sat with Al-Miqdad bin Al-Aswad one day, and a man passed by and said, “How blessed are these two eyes which saw the Messenger of Allah ! Would that we had seen what you saw and witnessed what you witnessed.” Al-Miqdad got angry, and I was surprised, because the man had not said anything but good. Then he turned to him and said, “What makes a man wish to be present when Allah had caused him to be absent, and he does not know how he would have behaved if he had been there By Allah, there are people who saw the Messenger of Allah , and Allah will throw them on their faces in Hell because they did not accept him or believe in him. Are you not grateful that Allah brought you forth from your mothers’ wombs believing in your Lord and in what your Prophet brought, and that the test went to others and not to you Allah sent His Prophet during the most difficult time that any Prophet was ever sent, after a long period of ignorance, when the people could see no better religion than the worship of idols, and he brought the Criterion which distinguishes truth from falsehood and which would separate a father from his son. A man would realize that his father, son or brother was a disbeliever, and since Allah had opened his heart to Faith, he knew that if his relative died he would go to Hell, so he could not rest knowing that his loved one was in the Fire. This is what Allah referred to in the Ayah,

﴿وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَجِنَا وَذُرِّيَّـتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ﴾

(And those who say: “Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes…”) Its chain of narrators is Sahih, although they did not report it.

﴿وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً﴾

(and make us leaders of those who have Taqwa.) Ibn `Abbas, Al-Hasan, As-Suddi, Qatadah and Rabi` bin Anas said: “Leaders who would be taken as examples in good.” Others said: “Guides who would call others to goodness.” They wanted their worship to be connected to the worship of their children and offspring, and their guidance to go beyond themselves and benefit others. This would be more rewarding and a better end, as it was recorded in Sahih Muslim from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah said:

«إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّااِمنْ ثَلَاثٍ: وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ، أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَة»

(When a son of Adam dies, his deeds cease apart from three: a righteous child who will pray for him, knowledge from which others may benefit after him, or ongoing charity.)

Quick navigation links

Surah Furqan
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77

surah furqan ayat 72
surah furqan ayat 73
surah furqan ayat 74
surah furqan ayat 75
surah furqan ayat 76

skip_previous play_arrow skip_next