Surah Hud >> Currently viewing Surah Hud Ayat 10 (11:10)

Surah Hud Ayat 10 in Arabic Text

وَلَئِنْ أَذَقْنَـٰهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٌۭ فَخُورٌ
Wala’in azaqnaahu na’maaa’a ba’da darraaa’a massat hu la yaqoolanna zahabas saiyiaatu ‘anneee; innahoo lafarihun fakhoor

English Translation

Here you can read various translations of verse 10

Sahih International
But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, “Bad times have left me.” Indeed, he is exultant and boastful –

Yusuf Ali
But if We give him a taste of (Our) favours after adversity hath touched him, he is sure to say, “All evil has departed from me:” Behold! he falls into exultation and pride.

Abul Ala Maududi
And if We let him taste favour after harm has touched him, he says: ‘All my ills are gone’, and he suddenly becomes exultant and boastful,

Muhsin Khan
But if We let him taste good (favour) after evil (poverty and harm) has touched him, he is sure to say: “Ills have departed from me.” Surely, he is exultant, and boastful (ungrateful to Allah).

Pickthall
And if We cause him to taste grace after some misfortune that had befallen him, he saith: The ills have gone from me. Lo! he is exultant, boastful;

Dr. Ghali
And indeed in case We cause him to taste amenity after tribulation that has touched him, indeed he will definitely say, “The odious (days) have gone from me.” Surely he is indeed exultant, constantly boastful.

Abdel Haleem
And if We let him taste mercy after some harm has touched him, he is sure to say, ‘Misfortune has gone away from me.’ He becomes exultant and boastful.

Quran 11 Verse 10 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(11:10) And if We let him taste favour after harm has touched him, he says: All my ills are gone’, and he suddenly becomes exultant and boastful,[10]


10. This disgraceful characteristic of man has been mentioned here because the disbelievers were exhibiting it at that time. When the Prophet (peace be upon him) warned them of the consequences of their disobedience to Allah, they would scoff at him as if to say: Are you mad? Can’t you see our prosperity and power? We are enjoying all the good things of life and dominating over everything and everyone all around us. How is it that you are prophesying torment for us?

The above mentioned arrogant behavior was due to the disgraceful human characteristic which has been mentioned in this verse. It is this: Man is, by nature, shallow and superficial and lacks the depth of thought. Therefore, when he enjoys prosperity and power he becomes joyous, arrogant and boastful; so much so that he never even dreams of any possibility that his happy condition would ever come to an end. And if and when adversity befalls him, he becomes an embodiment of despair and begins to complain of his misfortune here, there, and everywhere; so much so that he does not hesitate even to abuse God and taunt at His Godhead. But whenever there is a change for the better in his fortune, he again begins to brag of his foresight, wisdom and success. That is why the disbelievers were exhibiting such a shallow and superficial characteristic in answer to the warning of the Prophet (peace be upon him). They forgot that Allah was deferring their punishment because of His mercy to give them sufficient time to consider well their absurd attitude and mend their ways during the respite given to them, and not to delude themselves by imagining that their prosperity had very deep foundations and would last for ever.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 10 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 9 which provides the complete commentary from verse 9 through 11.

Quick navigation links

Surah Hud
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123