Surah Hud >> Currently viewing Surah Hud Ayat 29 (11:29)

Surah Hud Ayat 29 in Arabic Text

وَيَـٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ
Wa yaa qawmi laaa as’alukum ‘alaihi maalan in ajriya illaa ‘alal laah; wa maaa ana bitaaridil lazeena aamanoo; innahum mulaaqoo Rabbihim wa laakinneee araakum qawman tajhaloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 29

Sahih International
And O my people, I ask not of you for it any wealth. My reward is not but from Allah. And I am not one to drive away those who have believed. Indeed, they will meet their Lord, but I see that you are a people behaving ignorantly.

Yusuf Ali
“And O my people! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: But I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones!

Abul Ala Maududi
My people! I seek no recompense from you. My recompense is only with Allah. Nor will I drive away those who believe. They are destined to meet their Lord. But I find you to be an ignorant people.

Muhsin Khan
“And O my people! I ask of you no wealth for it, my reward is from none but Allah. I am not going to drive away those who have believed. Surely, they are going to meet their Lord, but I see that you are a people that are ignorant.

Pickthall
And O my people! I ask of you no wealth therefor. My reward is the concern only of Allah, and I am not going to thrust away those who believe – Lo! they have to meet their Lord! – but I see you a folk that are ignorant.

Dr. Ghali
And O my people, I do not ask you wealth for (this); decidedly my reward is on no one except Allah. And in no way will I drive away the ones who have believed; surely they will be meeting their Lord. But I see you are an ignorant people.

Abdel Haleem
My people, I ask no reward for it from you; my reward comes only from God. I will not drive away the faithful: they are sure to meet their Lord. I can see you are foolish.

Quran 11 Verse 29 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 29, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(11:29) My people! I seek no recompense from you.[35] My recompense is only with Allah. Nor will I drive away those who believe. They are destined to meet their Lord.[36] But I find you to be an ignorant people.


35. This was to bring home to them the fact that he had no selfish motive in the performance of his mission, as if to say: I am conveying the admonition to you without any demand or hope or expectation of worldly gains. Nay, I am bearing all the sufferings in the hope that you may at last realize that I have no axe to grind. And you cannot point out anything to show that I have any personal or selfish interest before me in the mission of the Message. See. (E.N. 70 of Surah Al-Mominoon), (E.N. 17 of Surah Saba vand (E.N. 41 of Surah Ash-Shura).

36. That is, their true worth will be known only when they shall meet their Lord. Therefore it is not proper for you to treat them with contempt here in this world. Maybe they are precious stones, their Lord alone knows, and you are treating them as mere worthless stones. See (Surah Al- Anaam, Ayat, 52), (Surah Al-Kahaf, Ayat 28).

Ibn-Kathir

29. And O my people! I ask of you no wealth for it, my reward is from none but Allah. I am not going to drive away those who have believed. Surely, they are going to meet their Lord, but I see that you are a people that are ignorant. 30. And O my people! Who will help me against Allah, if I drove them away Will you not then give a thought) Nuh says to his people, “I do not ask you for any wealth in return for my sincere advice to you.” Wealth (Mal) here means, “payment that I take from you.” Nuh means, “I am only seeking the reward from Allah, the Mighty and Sublime.” Concerning the statement,


﴿وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الَّذِينَ ءامَنُواْ﴾

(I am not going to drive away those who have believed.) This alludes to the fact that they (the disbelievers) requested Nuh to disassociate himself from the believers, because they were averse to them and felt themselves too important to sit with them. This is similar to the request of disbelievers to the seal of the Messengers to disassociate himself from a group of the people who were considered weak in their social status. They wanted the Prophet to sit with them in a special gathering of the elite. Therefore, Allah revealed,

﴿وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ﴾

(And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon.) Allah also says,

﴿وَكَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَآ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّـكِرِينَ ﴾

(Thus We have tried some of them with others, that they might say: “Is it these (poor believers) whom Allah has favored from among us” Does not Allah know best those who are grateful)﴿6:53﴾

Quick navigation links

Surah Hud
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123