Surah Hud Ayat 37 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 37
And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned.”
“But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood).”
and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned.
“And construct the ship under Our Eyes and with Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned.”
Build the ship under Our eyes and by Our inspiration, and speak not unto Me on behalf of those who do wrong. Lo! they will be drowned.
And work out (i.e., make) the Ship (s) (Arabic fulk “ship” can mean singular or plural) under Our Eyes and by Our revelation, and do not address Me concerning the ones who have done injustice; surely they will be drowned.”
Build the Ark under Our [watchful] eyes and with Our inspiration. Do not plead with Me for those who have done evil- they will be drowned.’
اورایک کشتی ہماری آنکھوں کے سامنے اور ہماری وحی سے تیار کر اور ﻇالموں کے بارے میں ہم سے کوئی بات چیت نہ کر وه پانی میں ڈبو دیئے جانے والے ہیں
Quran 11 Verse 37 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 37, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(11:37) and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned.[40]
40. This verse lays down the limits of the divine law of respite. When the message of a Prophet has been conveyed to a people and is rejected, they are granted respite from punishment only as long as there is the possibility that some of them might accept it. But when there remains no such possibility and there is left nothing but evil element among them, Allah does not grant them any further respite. And this is a manifestation of His mercy, just as for the safety of the good fruit the rotten ones should be thrown away and discarded. Conversely, it shall be an act of cruelty to the good people and the future generations if pity is shown to those wicked people who are incorrigible.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Hud verse 37 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 36 which provides the complete commentary from verse 36 through 39.
Quick navigation links