Surah Hud >> Currently viewing Surah Hud Ayat 9 (11:9)

Surah Hud Ayat 9 in Arabic Text

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Wa la’in azaqnal insaana minnaa rahmatan summa naza’naahaa minhu, innahoo laya’oosun kafoor

English Translation

Here you can read various translations of verse 9

Sahih International
And if We give man a taste of mercy from Us and then We withdraw it from him, indeed, he is despairing and ungrateful.

Yusuf Ali
If We give man a taste of Mercy from Ourselves, and then withdraw it from him, behold! he is in despair and (falls into) blasphemy.

Abul Ala Maududi
If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful.

Muhsin Khan
And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful.

Pickthall
And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless.

Dr. Ghali
And indeed in case We cause man to taste mercy from Us, thereafter We draw it out from him, (then) surely he is indeed constantly despairing constantly disbelieving.

Abdel Haleem
How desperate and ungrateful man becomes when We let him taste Our mercy and then withhold it!

Muhammad Junagarhi
اور اگر ہم انسان کو اپنی کسی نعمت کا ذائقہ چکھا کر پھر اسے اس سے لے لیں تو وه بہت ہی ناامید اور بڑا ہی ناشکرا بن جاتا ہے

Quran 11 Verse 9 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 9, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(11:9) If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

9. And if We give man a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, verily, he is despairing, ungrateful. 10. But if We let him taste good (favor) after evil (poverty and harm) has touched him, he is sure to say: “Ills have departed from me.” Surely, he is exultant and boastful (ungrateful to Allah). 11. Except those who show patience and do righteous good deeds: those, theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise).


The changing of Man’s Attitude in Happiness and Hardship

Allah, the Exalted, informs about mankind and the blameworthy characteristics that he possesses, except for those believing servants upon whom Allah has bestowed His mercy. Allah explains that when any hardship befalls man, after he has experienced blessings, he is disheartened and he despairs of any good in the future. He denies and rejects (the bounties of) his previous condition. Thus, he behaves as if he has never seen any good and he loses all hope for relief (from his situation). Likewise, if any blessing befalls him after displeasure,

﴿لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي﴾

(he is sure to say, “Ills have departed from me.”) This means that he will claim that no harm or calamity will afflict him after this (blessing).

﴿إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ﴾

(Surely, he is exultant and boastful (ungrateful to Allah).) This means that he is pleased with what he has in his hand and ungrateful (to Allah). At the same time he is boastful towards others. Allah, the Exalted, then says,

﴿إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ﴾

(Except those who show patience) meaning, those who show patience during times of hardship and adversity. In reference to Allah’s statement,

﴿وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ﴾

(and do righteous good deeds) This means that they perform the good deeds in times of ease and good health. Concerning the statement,

﴿أُوْلَـئِكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ﴾

(those, theirs will be forgiveness) meaning, that they will be forgiven due to the calamities that afflicted them. Concerning Allah’s statement,

﴿وَأَجْرٌ كَبِيرٌ﴾

(and a great reward.) This great reward is due to them because of what they sent forth (of good deeds) in their times of ease. This is similar to what is mentioned in the Hadith,

«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ هَمٌّ وَلَا غَمٌّ وَلَا نَصَبٌ وَلَا وَصَبٌ وَلَا حَزَنٌ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاه»

(By He in Whose Hand is my soul! No worry, calamity, distress, illness, or grief strikes a believer, even the prick of a thorn, except that Allah will expiate his sins for him because of it.) In the Sahih it is recorded that the Prophet said,

«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ فَشَكَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ غَيْرِ الْمُؤْمِن»

(By He in Whose Hand is my soul! Allah does not decree any matter for the believer except that it is good for him. If any blessing befalls him, he is thankful (to Allah) and that is good for him. If any harm comes to him, he is patient and that is also good for him. This is (a bounty) exclusively for the believer.) For this reason, Allah, the Exalted, says,

﴿وَالْعَصْرِ – إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ – إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ ﴾

(By Al-`Asr (the time). Verily, man is in loss. Except those who believe and do righteous good deeds. And recommend one another to the truth and recommend one another to patience.) ﴿103:1-3﴾ Allah also says,

﴿إِنَّ الإِنسَـنَ خُلِقَ هَلُوعاً ﴾

(Verily, man was created very impatient.) ﴿70:19﴾

Quick navigation links

Surah Hud
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123

surah hud ayat 9
surah hud ayat 10
surah hud ayat 11
surah hud ayat 12
surah hud ayat 13

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up