Surah Hud Ayat 72 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 72
She said, “Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!”
She said: “Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!”
She said: ‘Woe is me! Shall I bear a child now that I am an old woman and my husband is well advanced in years. This is indeed strange!’
She said (in astonishment): “Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman, and here is my husband, an old man? Verily! This is a strange thing!”
She said: Oh woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman, and this my husband is an old man? Lo! this is a strange thing!
She said, “O woe to me! will I give birth and I am an old woman, and this my husband is an aged man? Surely, this is indeed a wonderful thing.”
She said, ‘Alas for me! How am I to bear a child when I am an old woman, and my husband here is an old man? That would be a strange thing!’
Quran 11 Verse 72 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 72, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(11:72) She said: ‘Woe is me! Shall I bear a child now that I am an old woman and my husband is well advanced in years. This is indeed strange!’
80. These words were not used by her in their literal sense as an exclamation of grief and lamentation. She uttered these words merely to express surprise at the news.
81. According to the Bible Prophet Abraham (peace be upon him) was 100 years old at the time and Sarah was 90 years.
The tafsir of Surah Hud verse 72 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 69 which provides the complete commentary from verse 69 through 73.
Quick navigation links