Surah Hud >> Currently viewing Surah Hud Ayat 96 (11:96)

Surah Hud Ayat 96 in Arabic Text

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Wa laqad arsalnaa Moosaa bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen

English Translation

Here you can read various translations of verse 96

Sahih International
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

Yusuf Ali
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,

Abul Ala Maududi
And indeed We sent Moses with Our signs and with a clear authority

Muhsin Khan
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;

Pickthall
And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant

Dr. Ghali
And indeed We already sent Mû‍sa (Moses) with Our signs and an all-binding authority.

Abdel Haleem
We also sent Moses, with Our signs and clear authority,

Muhammad Junagarhi
اور یقیناً ہم نے ہی موسیٰ کو اپنی آیات اور روشن دلیلوں کے ساتھ بھیجا تھا

Quran 11 Verse 96 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 96, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(11:96) And indeed We sent Moses with Our signs and with a clear authority


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

96. And indeed We sent Musa with Our Ayat and a manifest authority. 97. To Fir`awn and his chiefs, but they followed the command of Fir`awn, and the command of Fir`awn was no right guide. 98. He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led. 99. They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection, evil indeed is the gift granted.


The Story of Musa and Fir`awn

In these verses Allah informs of His sending Musa with His signs and clear proofs to Fir’awn, the king of the Coptic people, and his chiefs.

﴿فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ﴾

(but they followed the command of Fir`awn.) This means that they followed his path, way and methodology in transgression.

﴿وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ﴾

(and the command of Fir`awn was no right guide.) This means there was no right guidance in it. It was only ignorance, misguidance, disbelief and stubbornness. Just as they followed him in this life and he was their leader and chief, likewise he will lead them to the Hellfire on the Day of Resurrection. He will lead them directly to it and they will drink from springs of destruction. Fir`awn will have a great share in that awful punishment. This is as Allah, the Exalted, said,

﴿فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً ﴾

(But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment.)﴿73:16﴾ Allah also said,

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَى – ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى – فَحَشَرَ فَنَادَى – فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى – فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى – إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى ﴾

(But Fir`awn belied and disobeyed. Then he turned his back, striving (against Allah). Then he gathered (his people) and cried aloud, Saying: “I am your lord, most high.” So Allah, seized him with exemplary punishment for his last and first transgression. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.)﴿79:21-26﴾ Allah also said,

﴿يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ ﴾

(He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.) This will be the condition of those who were followed. They will have a great share of the punishment on the Day of Resurrection. This is as Allah says,

﴿لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ﴾

(For each one there is double (torment), but you know not.) ﴿7:38﴾ Allah also says that the disbelievers will say while they are in the Hellfire,

﴿رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْرَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ﴾

(“Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right) way. Our Lord! Give them double torment.”) ﴿33:67-68﴾ Concerning the statement,

﴿وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ﴾

(They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection. ) meaning, `We have made them to be followed by something more than the punishment of the Fire and that is their being cursed in this life.’

﴿وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ﴾

(and on the Day of Resurrection, evil is the gift granted.) Mujahid said, “Another curse will be added to them on the Day of Resurrection, so these are two curses.” `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said,

﴿بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ﴾

(evil indeed is the gift granted.) “The curse of this life and the Hereafter.” Ad-Dahhak and Qatadah both said the same thing. This is similar to Allah’s statement,

﴿وَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ – وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ﴾

(And We made them leaders inviting to the Fire: and on the Day of Resurrection, they will not be helped. And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among the despised.)﴿28:41-42﴾ Allah also says,

﴿النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوّاً وَعَشِيّاً وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُواْ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ ﴾

(The Fire, they are exposed to it, morning and afternoon. And on the Day when the Hour will be established (it will be said to the angels): “Cause Fir`awn’s people to enter the severest torment!”)﴿40:46﴾

Quick navigation links

Surah Hud
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123

surah hud ayat 96
surah hud ayat 97
surah hud ayat 98
surah hud ayat 99
surah hud ayat 100

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up