Surah Hud Ayat 70 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 70
But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, “Fear not. We have been sent to the people of Lot.”
But when he saw their hands went not towards the (meal), he felt some mistrust of them, and conceived a fear of them. They said: “Fear not: We have been sent against the people of Lut.”
When he perceived that their hands could not reach it, he mistrusted them, and felt afraid of them. They said: ‘Do not be afraid. We have been sent to the people of Lot.
But when he saw their hands went not towards it (the meal), he felt some mistrust of them, and conceived a fear of them. They said: “Fear not, we have been sent against the people of Lout (Lot).”
And when he saw their hands reached not to it, he mistrusted them and conceived a fear of them. They said: Fear not! Lo! we are sent unto the folk of Lot.
So, as soon as he saw their hands not getting to it, he disclaimed them and entertained a fright of them. They said, “Do not fear (anything); surely we have been sent to the people of Lût.”
When he saw that their hands did not reach towards the meal, he found this strange and became afraid of them. But they said, ‘Do not be afraid. We have been sent against the people of Lot.’
اب جو دیکھا کہ ان کے تو ہاتھ بھی اس کی طرف نہیں پہنچ رہے تو ان سے اجنبیت محسوس کرکے دل ہی دل میں ان سے خوف کرنے لگے، انہوں نے کہا ڈرو نہیں ہم تو قوم لوط کی طرف بھیجے ہوئے آئے ہیں
Quran 11 Verse 70 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 70, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(11:70) When he perceived that their hands could not reach it, he mistrusted them, and felt afraid of them. They said: ‘Do not be afraid. We have been sent to the people of Lot.
76. Some commentators are of the view that Prophet Abraham (peace be upon him) was afraid of them because of their refusal to eat his meal. He had concluded that they had come to him with some evil intention. For, according to the Arab tradition, if some strangers refused hospitality, it meant that they had not come as guests but as enemies to plunder. But this view is not supported by the succeeding verse.
77. The wording of their answer shows that Prophet Abraham (peace be upon him) had understood from their refusal to eat that they were angels. But he was afraid of their visit because he knew that the coming of the angels in the human shape did not bode well: So he was fearful that they might have come to take them to task for some offense committed by the people of his household or of his habitation or by himself. Had it been the same thing that the commentators presumed, then their answer should have been, “Don’t fear us for we are angels from your Lord.” But the answer they gave to remove his fear, “Don’t have any fear for we have been sent to the people of Lot (and not to you),” shows that Prophet Abraham (peace be upon him) knew that they were angels but was troubled in his mind as to the reason of their visit in the human form. This was because the angels came in human form when some one was either to be put to a hard trial or punished severely for some offense.
The tafsir of Surah Hud verse 70 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 69 which provides the complete commentary from verse 69 through 73.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an