Surah Hud Ayat 48 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 48
It was said, “O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment.”
The word came: “O Noah! Come down (from the Ark) with peace from Us, and blessing on thee and on some of the peoples (who will spring) from those with thee: but (there will be other) peoples to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end will a grievous penalty reach them from Us.”
It was said: ‘Noah! Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you. There are also people whom We shall allow to enjoy themselves for a while, and then a painful chastisement from Us shall afflict them.’
It was said: “O Nuh (Noah)! Come down (from the ship) with peace from Us and blessings on you and on the people who are with you (and on some of their off spring), but (there will be other) people to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end a painful torment will reach them from Us.”
It was said (unto him): O Noah! Go thou down (from the mountain) with peace from Us and blessings upon thee and some nations (that will spring) from those with thee. (There will be other) nations unto whom We shall give enjoyment a long while and then a painful doom from Us will overtake them.
It was said, “O Nûh, (Noah) get down in Peace from Us, and blessings upon you and upon nations from (among) the ones with you. And (to other) nations We will soon give enjoyment, thereafter painful torment from Us will touch them.” (i.e., befall them)
And it was said, ‘Noah, descend in peace from Us, with blessings on you and on some of the communities that will spring from those who are with you. There will be others We will allow to enjoy life for a time, but then a painful punishment from Us will afflict them.’
فرما دیا گیا کہ اے نوح! ہماری جانب سے سلامتی اور ان برکتوں کے ساتھ اتر، جو تجھ پر ہیں اور تیرے ساتھ کی بہت سی جماعتوں پر اور بہت سی وه امتیں ہوں گی جنہیں ہم فائده تو ضرور پہنچائیں گے لیکن پھر انہیں ہماری طرف سے دردناک عذاب پہنچے گا
Quran 11 Verse 48 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 48, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(11:48) It was said: ‘Noah! Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you. There are also people whom We shall allow to enjoy themselves for a while, and then a painful chastisement from Us shall afflict them.’
52. That is, go down from the Mountain on which the Ark is resting.
48. It was said: “O Nuh! Come down (from the ship) with peace from Us and blessings on you and on the people who are with you (and on some of their offspring), but (there will be other) people to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end a painful torment will reach them from Us.”
Allah, the Exalted, informs of what was said to Nuh when the ship anchored on Mount Judi, peace be upon him, peace were sent upon him and the believers with him. This salutation was also for every believer from his progeny until the Day of Resurrection. Muhammad bin Ka`b said, “Every male and female believer until the Day of Resurrection is included in this salutation of peace. Likewise, every male and female disbeliever until the Day of Resurrection is included in this promise of torment and pleasure. Muhammad bin Ishaq said, “When Allah wanted to stop the flood, He sent a wind upon the face of the earth that caused the water to be still. Then the springs of the earth were closed off from the great flooding and the pouring (rain) from the sky halted. Allah, the Exalted, says,
(And it was said: “O earth! Swallow up your water…”) ﴿11:44﴾ Thus, the water began decreasing and subsiding until the ship settled on Mount Judi. The People of the Tawrah (the Jews) claim that this occurred during the seventh month (of the year) and it lasted for seventeen nights. Then, on the first day of the tenth month, he (Nuh) saw the mountain tops. Then after forty more days, Nuh opened the small window in the roof of the ship and he sent a raven out to see what the water had done. However, the raven did not return to him. Then, he sent a pigeon out but it returned to him without finding any place (land) to put its two feet down. He extended his hand out of the ship and the pigeon grabbed his hand so that Nuh could pull it back into the ship. Then, after seven more days passed, he sent the pigeon out again to investigate for him. The pigeon returned in the evening with a leaf from an olive tree in its mouth. From this, Nuh knew that the water had decreased from the face of the earth. He remained in the ship for seven more days before he sent the pigeon out again. This time the pigeon did not return to him, so he knew that the earth had appeared. Thus, a year was completed from the time that Allah sent the flood, until the time of Nuh sending the pigeon. The first day of the first month of the second year began when the face of the earth appeared and land became visible. This is when Nuh uncovered the opening of the ship. During the second month of the second year, after twenty six nights,
(It was said: “O Nuh! Come down (from the ship) with peace from Us)
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an