Surah Hud Ayat 77 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 77
And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, “This is a trying day.”
When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: “This is a distressful day.”
And when Our messengers came to Lot, he was perturbed by their coming and felt troubled on their account, and said: ‘This is a distressing day.
And when Our Messengers came to Lout (Lot), he was grieved on their account and felt himself straitened for them (lest the town people should approach them to commit sodomy with them). He said: “This is a distressful day.”
And when Our messengers came unto Lot, he was distressed and knew not how to protect them. He said: This is a distressful day.
And as soon as Our Messengers came to Lût, he was vexed on their account, and he was straitened for them (i.e., He felt unable to protect them) and said, “This is a most critical day.”
And when Our messengers came to Lot, he was anxious for them, feeling powerless to protect them, and said, ‘This is a truly terrible day!’
جب ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے لوط کے پاس پہنچے تو وه ان کی وجہ سے بہت غمگین ہوگئے اور دل ہی دل میں کڑھنے لگے اور کہنے لگے کہ آج کا دن بڑی مصیبت کا دن ہے
Quran 11 Verse 77 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hud ayat 77, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(11:77) And when Our messengers came to Lot,[85] he was perturbed by their coming and felt troubled on their account, and said: ‘This is a distressing day.[86]
85. Please keep in view (Surah Al-Aaraf, ayat 80-84) note 63-68.
86. From the tenor of the details of the story as given in the different parts of the Quran, it becomes quite clear that the angels came to Prophet Lot (peace be upon him) in the form of handsome boys and that he was unaware that they were angels. He was troubled and distressed in his mind, for he knew how wicked and shameless his people were.
Ibn-Kathir
77. And when Our messengers came to Lut, he was grieved on account of them and was concerned for them. He said: “This is a distressful day.” 78. And his people came rushing towards him, and since aforetime they used to commit crimes, he said: “O my people! Here are my daughters, they are purer for you. So have Taqwa of Allah and disgrace me not with regard to my guests! Is there not among you a single right-minded man” 79. They said: “Surely, you know that we have no need of your daughters, and indeed you know well what we want!”
Allah, the Exalted, informs about the coming of His messenger angels. After they informed Ibrahim of their mission to destroy the people of Lut, they left him and set out to destroy Lut’s people that very night. After leaving Ibrahim, they came to Lut. Some say that they came to him while he was on a piece of land that belonged to him. Others say that they came to him while he was in his home. They approached him while they were in the most handsome of forms. They appeared in the forms of young men with handsome faces. This was a test from Allah that contained much wisdom and a firm evidence. Their appearance saddened him (Lut) and he felt grief in his soul because of them. He was afraid that if he did not host them as his guests, someone else of his people would host them and harm them.
(He said: “This is a distressful day.”) Ibn `Abbas and others said that this means, “A severe test for him.” This was because he knew that he would have to defend them and it would cause great problems for him. Qatadah said, “They came to him while he was on a piece of land that belonged to him. They requested him to host them. He agreed, but he was shy of them and he walked in front of them. On the way to his home he said to them in attempt to convince them to go away, `By Allah, I do not know any people on the face of the earth more wicked and disgusting than these people of this town.’ Then he walked on a little further. Then he repeated the same statement to them. He continued doing this until he had repeated the same thing four times.” Then Qatadah said, “They were ordered not to destroy them until their Prophet testified against them of this.” Concerning Allah’s statement,
(rushing towards him.) meaning, they made haste and rushed due to their delight of this (new young men). Concerning the statement,
(and since aforetime they used to commit crimes.) This means that this did not cease being their behavior until they were seized (by Allah’s torment) and they were still in the same condition.
(He said: “O my people! Here are my daughters (the women of the nation), they are purer for you…”) This was his attempt to direct them to their women, for verily the Prophet is like a father for his nation. Therefore, he tries to guide them to that which is better for them in this life and the Hereafter. This is similar to his statement to them in another verse,
(Go you in unto the males of the nation, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people!)﴿26:165-166﴾ Allah said in another verse,
(They (the people of the city) said: “Did we not forbid you from entertaining any of the `Alamin”)﴿15:70﴾ This means, “Didn’t we forbid you from hosting men (male) guests”
(﴿Lut﴾ said: “These (the girls of the nation) are my daughters, if you must act (so).” Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly.)﴿15:71-72﴾ Then, Allah said, in this noble verse,
(Here are my daughters, they are purer for you.) Mujahid said, “Actually, they were not his daughters, but they were from among his nation. Every Prophet is like a father to his nation.” A similar statement has been reported from Qatadah and others. Concerning the statement,
(So have Taqwa of Allah and disgrace me not with regard to my guests!) This means, “Accept what I command you by limiting the fulfillment of your desires to your women.”
(Is there not among you a single right-minded man) This means, “Is there not a good man among you who will accept what I am enjoining upon you and abandon what I have forbidden for you”
(They said: “Surely, you know that we have no need of your daughters…”) This means, “Verily, you know that we do not want our women, nor do we desire them.”
(and indeed you know well what we want!) This means, “We only want males and you know that. So what need is there for you to continue speaking to us about this”
Quick navigation links