Surah Saffat Ayat 171 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 171
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),
We have already given Our promise to Our Messengers
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers,
And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)
And indeed Our Word has already gone before to Our bondmen, the Emissaries.
Our word has already been given to Our servants the messengers:
Quran 37 Verse 171 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Saffat ayat 171, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(37:171) We have already given Our promise to Our Messengers
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
171. And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, 172. That they verily would be made triumphant, 173. And that Our hosts! they verily would be the victors. 174. So, turn away from them for a while, 175. And watch them and they shall see! 176. Do they seek to hasten on Our torment 177. Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had warned! 178. So, turn away from them for a while, 179. And watch and they shall see!
(And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers,) meaning, it has already been stated in the first decree that the Messengers and their followers will ultimately prevail in this world and the Hereafter. This is like the Ayah:
(Allah has decreed: “Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious.” Verily, Allah is All-Powerful, Almighty.) (58:21), and
(Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world’s life and on the Day when the witnesses will stand forth.) (40:51).
(And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, that they verily would be made triumphant,) meaning, `in this world and in the Hereafter, as We have already stated that they would prevail over their people who disbelieved in them and went against them, and how Allah destroyed the disbelievers and saved His believing servants. ‘
(And that Our hosts they verily would be the victors.) means, that they would ultimately prevail.
(So turn away from them for a while,) means, `bear their annoyance with patience and wait until an appointed time, when We shall cause you to prevail and will grant you victory.’
(And watch them and they shall see!) means, `watch them and see what will happen to them by way of punishment for their opposition towards you and their disbelief in you.’ Allah said, as a threat and a warning,
(and they shall see!). Then Allah says:
(Do they seek to hasten on Our torment) meaning, `they seek to hasten on the punishment because they disbelieve in you, and Allah is angry with them because of that and will make them suffer the consequences, and because of their disbelief and stubbornness, He will hasten on the punishment.’
(Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had been warned!) means, when the punishment comes down to the place where they are, terrible will be the day of their punishment and destruction. As-Suddi said:
(Then, when it descends in their courtyard,) means, in their homes;
(evil will be the morning for those who had been warned!) means, how terrible that morning will be for them. It was reported in the Two Sahihs that Anas, may Allah be pleased with him, said, “On the morning of Khaybar, when the people came out with their tools (to go about their daily work) and saw the (Muslim) army, they went back and said, `Muhammad by Allah! Muhammad and the army!’ The Prophet said:
(Allahu Akbar! Khaybar has been destroyed. Then, when it descends in the courtyard of any people, evil will be the morning for those who had been warned!)”
(So turn away from them for a while, and watch and they shall see!) This is a reiteration of the command stated above. And Allah knows best.
Quick navigation links