Surah Baqarah >> Currently viewing Surah Baqarah Ayat 12 (2:12)

Surah Baqarah 12th Ayah in Arabic:

أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ

Transliteration:

Alaaa innahum humul mufsidoona wa laakil laa yash’uroon

English Translation:

DR. GHALI Verily, they, (only) they, are surely the corruptors, but they are not aware.

MUHSIN KHAN Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not.

PICKTHALL Are not they indeed the mischief-makers? But they perceive not.

SAHIH INTERNATIONAL Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

YUSUF ALI Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.

MUFTI TAQI USMANI Beware, it is, in fact, they who spread disorder, but they do not appreciate.

ABDUL HALEEM but really they are causing corruption, though they do not realize it.

ABUL ALA MAUDUDI They are the mischief makers, but they do not realize it.

Surah Baqarah Ayat 12 Tafseer

Here we’ve provided different sources of commentary to help with learning and understanding the twelfth ayat of Surah Baqarah.

Tafsir by Ibn Kathir [2:12]

Tafsir by Ibn Kathir Ayat 11 and 12 can be found here.

The tafseer for ayat 12 was joint between 11-12. Please see previous ayat for understanding.
Beware, it is, in fact, they who spread disorder, but they are not aware.
No commentary available for this ayat in Ma’ariful Qur’an.

(2:12) They are the mischief makers, but they do not realize it.


No commentary available for ayat 12 in Tafhim Ul-Qur’an.