Surah Al-Baqarah >> Currently viewing Surah Baqarah Ayat 284 (2:284)

Surah Baqarah Ayat 284 in Arabic Text

لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
Lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa in tubdoo maa feee anfusikum aw tukhfoohu yuhaasibkum bihil laa; fayaghfiru li mai yashaaa’u wa yu’azzibu mai yashaaa u;wallaahu ‘alaa kulli shai in qadeer

English Translation

Here you can read various translations of verse 284

Sahih International
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.

Yusuf Ali
“To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it, Allah Calleth you to account for it. He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He pleaseth, for Allah hath power over all things.

Abul Ala Maududi
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. ” Allah will call you to account for what is in your minds whether you disclose it or hide it. He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.

Muhsin Khan
To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and whether you disclose what is in your ownselves or conceal it, Allah will call you to account for it. Then He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Able to do all things.

Pickthall
Unto Allah (belongeth) whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and whether ye make known what is in your minds or hide it, Allah will bring you to account for it. He will forgive whom He will and He will punish whom He will. Allah is Able to do all things.

Dr. Ghali
To Allah (belongs) whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and in case you display whatever is in yourselves or conceal it, Allah makes reckoning with you for it. So He forgives whomever He decides, and torments whomever He decides, and Allah is Ever-Determiner over everything.

Abdel Haleem
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things.

Quran 2 Verse 284 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 284, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(2:284) All that is in the heavens[333] and the earth belongs to Allah.[334] Whether you disclose whatever is in your hearts or conceal it,[335] Allah will call you to account for it, and will then forgive whomsoever He wills, and will chastise whomsoever He wills. Allah has power over everything.[336]


333. These are the concluding observations on the subject. Just as this surah opened with an enunciation of the basic teachings of religion, so the fundamentals upon which Islam rests are reiterated in the concluding section of the surah, It is useful to go through the first section of this surah see (verses 1-5) while reading these concluding verses.

334. This is the first fundamental principle of Islam. That God is the Sovereign of the heavens and the earth and all they contain, and that it is improper for man not to bend himself in obedience and service to God.

335. This sentence mentions two other matters. First, that man is individually responsible to, and answerable before, God. Second, that the Lord of the heavens and the earth, before Whom man is answerable, is All-Knowing. Thus, nothing is concealed from Him, not even intentions and thoughts which lie hidden deep in the hearts and minds of people.

336. This refers to God’s absolute authority. He is not bound by laws framed by others which might limit Him to operating in a certain manner. He is an absolute sovereign and has the full power either to punish or pardon people.

Ibn-Kathir

283. And if you are on a journey and cannot find a scribe, then let there be a pledge taken (mortgaging), then if one of you entrusts the other, let the one who is entrusted discharge his trust, and let him have Taqwa of Allah, his Lord. And conceal not the evidence, for he who hides it, surely, his heart is sinful. And Allah is All-Knower of what you do.


What is the `Mortgaging’ Mentioned in the Ayah

Allah said,

﴿وَإِن كُنتُمْ عَلَى سَفَرٍ﴾

(And if you are on a journey) meaning, traveling and some of you borrowed some money to be paid at a later date,

﴿وَلَمْ تَجِدُواْ كَاتِبًا﴾

(and cannot find a scribe) who would record the debt for you. Ibn `Abbas said, “And even if they find a scribe, but did not find paper, ink or pen.” Then,

﴿فَرِهَـنٌ مَّقْبُوضَةٌ﴾

(let there be a pledge taken (mortgaging)) given to the creditor in lieu of writing the transaction. The Two Sahihs recorded that Anas said that the Messenger of Allah died while his shield was mortgaged with a Jew in return for thirty Wasq (approximately 180 kg) of barley, which the Prophet bought on credit as provisions for his household. In another narration, the Hadith stated that this Jew was among the Jews of Al-Madinah.

Allah said,

﴿فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِى اؤْتُمِنَ أَمَـنَتَهُ﴾

(then if one of you entrusts the other, let the one who is entrusted discharge his trust (faithfully).)

Ibn Abi Hatim recorded, with a sound chain of narration, that Abu Sa`id Al-Khudri said, “This Ayah abrogated what came before it (i.e. that which required recording the transaction and having witnesses present).” Ash-Sha`bi said, “If you trust each other, then there is no harm if you do not write the loan or have witnesses present.” Allah’s statement,

﴿وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ﴾

(And let him have Taqwa of Allah) means, the debtor.

Imam Ahmad and the Sunan recorded that Qatadah said that Al-Hasan said that Samurah said that the Messenger of Allah said,

«عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ، حَتَّى تُؤَدِّيَه»

(The hand (of the debtor) will carry the burden of what it took until it gives it back.)

Allah’s statement,

﴿وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَـدَةَ﴾

(And conceal not the evidence) means, do not hide it or refuse to announce it. Ibn `Abbas and other scholars said, “False testimony is one of the worst of the major sins, and such is the case with hiding the true testimony. This is why Allah said,

﴿وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ ءَاثِمٌ قَلْبُهُ﴾

(For he who hides it, surely, his heart is sinful).

As-Suddi commented, “Meaning he is a sinner in his heart.”

This is similar to Allah’s statement,

﴿وَلاَ نَكْتُمُ شَهَـدَةَ اللَّهِ إِنّآ إِذَاً لَّمِنَ الاٌّثِمِينَ﴾

(We shall not hide testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful) ﴿5:106﴾.

Allah said,

﴿يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَآءِ للَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَلِدَيْنِ وَالاٌّقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيّاً أَوْ فَقَيراً فَاللَّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً ﴾

(O you who believe! Stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even though it be against yourselves, or your parents, or your kin, be he rich or poor, Allah is a better Protector to both (than you). So follow not the lusts (of your hearts), lest you avoid justice; and if you distort your witness or refuse to give it, verily, Allah is Ever Well-Acquainted with what you do) ﴿4:135﴾ and in this Ayah ﴿2:283﴾ He said,

﴿وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَـدَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ ءَاثِمٌ قَلْبُهُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ﴾

(And conceal not the evidence, for he who hides it, surely, his heart is sinful. And Allah is All-Knower of what you do.)

Quick navigation links

Surah Baqarah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227 . 228 . 229 . 230 . 231 . 232 . 233 . 234 . 235 . 236 . 237 . 238 . 239 . 240 . 241 . 242 . 243 . 244 . 245 . 246 . 247 . 248 . 249 . 250 . 251 . 252 . 253 . 254 . 255 . 256 . 257 . 258 . 259 . 260 . 261 . 262 . 263 . 264 . 265 . 266 . 267 . 268 . 269 . 270 . 271 . 272 . 273 . 274 . 275 . 276 . 277 . 278 . 279 . 280 . 281 . 282 . 283 . 284 . 285 . 286