Surah Baqarah >> Currently viewing Surah Baqarah Ayat 15 (2:15)

Surah Baqarah 15th Ayah in Arabic:

ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

Transliteration:

Allahu yastahzi’u bihim wa yamudduhum fee tughyaanihim ya’mahoon

English Translation:

DR. GHALI Allah mocks them and grants them extension in blundering in their inordinance.

MUHSIN KHAN Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.

PICKTHALL Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.

SAHIH INTERNATIONAL [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

YUSUF ALI Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).

MUFTI TAQI USMANI It is Allah who mocks at them, and lets them go on wandering blindly in their rebellion.

ABDUL HALEEM God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence.

ABUL ALA MAUDUDI Allah jests with them, leaving them to wander blindly on in their rebellion.

Surah Baqarah Ayat 15 Tafseer

In this section we provide verse by verse commentary. We’ve included different sources to help with learning and understanding of the fifteenth ayah of Surah Baqarah.

Tafsir by Ibn Kathir [2:14-15]

To read tafsir of Ibn Kathir for this ayat view the page of Surah baqarah ayat 14.

(2:15) Allah jests with them, leaving them to wander blindly on in their rebellion.


No commentary provided in Tafhim ul-quran on this ayah.