Surah Baqarah Ayat 80 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 80
And they say, “Never will the Fire touch us, except for a few days.” Say, “Have you taken a covenant with Allah? For Allah will never break His covenant. Or do you say about Allah that which you do not know?”
“And they say: “The Fire shall not touch us but for a few numbered days:” Say: “Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? or is it that ye say of Allah what ye do not know?”
They also say, “The fire of Hell is not going to touch us, and even if it does at all, it will be only for a few days”. Say, “Have you obtained a promise from Allah which He would not break? Or, do you attribute to Allah things you do not know? Why will not the fire of Hell touch you?
And they (Jews) say, “The Fire (i.e. Hell-fire on the Day of Resurrection) shall not touch us but for a few numbered days.” Say (O Muhammad Peace be upon him to them): “Have you taken a covenant from Allah, so that Allah will not break His Covenant? Or is it that you say of Allah what you know not?”
And they say: The Fire (of punishment) will not touch us save for a certain number of days. Say: Have ye received a covenant from Allah – truly Allah will not break His covenant – or tell ye concerning Allah that which ye know not?
And they have said, “The Fire will never touch us except a (few) numbered days.” Say, “Have you taken to yourselves in the Providence of Allah a Covenant? So Allah will never fail in His Covenant, or do you say against Allah that which you do not know?”
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہم تو صرف چند روز جہنم میں رہیں گے، ان سے کہو کہ کیا تمہارے پاس اللہ تعالیٰ کا کوئی پروانہ ہے؟ اگر ہے تو یقیناً اللہ تعالیٰ اپنے وعدے کا خلاف نہیں کرے گا، (ہرگز نہیں) بلکہ تم تو اللہ کے ذمے وه باتیں لگاتے ہو جنہیں تم نہیں جانتے
Quran 2 Verse 80 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 80, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(2:80) They say: “The Fire will certainly not touch us except for a limited number of days.”[91] Say (to them): “Have you received a promise from Allah – for Allah never breaks His promise – or do you attribute to Allah something about which you have no knowledge?”
91. This is a misconception entertained by all Jews, laymen as well as rabbis. They felt sure that no matter what they did, they would remain immune from hell-fire just by virtue of being Jews! The worst they could conceive of was the possibility of a transient punishment before they were transported to heaven.
Ibn-Kathir
80. And they (Jews) say, “The Fire shall not touch us but for a few numbered days.” Say (O Muhammad to them): “Have you taken a covenant from Allah, so that Allah will not break His covenant Or is it that you say of Allah what you know not”
Allah mentioned the claim of the Jews, that the Fire will only touch them for a few days, and then they will be saved from it. Allah refuted this claim by saying,
(Say (O Muhammad to them): “Have you taken a covenant from Allah’). Hence, the Ayah proclaims, `if you had a promise from Allah for that, then Allah will never break His promise. However, such promise never existed. Rather, what you say, about Allah, you have no knowledge of and you thus utter a lie about Him.’ Al-`Awfi said that Ibn `Abbas said about the Ayah,
(And they (Jews) say, “The Fire shall not touch us but for a few numbered days.”). “The Jews said, `The Fire will only touch us for forty days.”’ Others added that this was the period during which the Jews worshipped the calf.
(When Khaybar was conquered, a roasted poisoned sheep was presented to the Prophet as a gift (by the Jews). The Messenger of Allah ordered, `Assemble before me all the Jews who were here.’ The Jews were summoned and the Prophet said (to them), `Who is your father’ They replied, `So-and-so.’ He said, `You have lied; your father is so-and-so.’ They said, `You have uttered the truth.’ He said, `Will you now tell me the truth, if I ask you about something’ They replied, `Yes, O Abul-Qasim; and if we should tell a lie, you will know our lie as you have about our fathers.’ On that he asked, `Who are the people of the (Hell) Fire’ They said, `We shall remain in the (Hell) Fire for a short period, and after that you will replace us in it.’ The Prophet said, `May you be cursed and humiliated in it! By Allah, we shall never replace you in it.’ Then he asked, `Will you tell me the truth if I ask you a question’ They said, `Yes, O Abul-Qasim.’ He asked, `Have you poisoned this sheep’ They said, `Yes.’ He asked, `What made you do so’ They said, `We wanted to know if you were a liar, in which case we would get rid of you, and if you were a Prophet then the poison would not harm you.’) Imam Ahmad, Al-Bukhari and An-Nasa’i recorded similarly.
Quick navigation links