Surah Baqarah Ayat 127 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 127
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], “Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.
“And remember Abraham and Isma’il raised the foundations of the House (With this prayer): “Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing.
And remember that when Abraham and Ishmael were raising the walls of the House, they prayed, “Lord, accept this service from us; You are All-Hearing and All-Knowing.
And (remember) when Ibrahim (Abraham) and (his son) Isma’il (Ishmael) were raising the foundations of the House (the Ka’bah at Makkah), (saying), “Our Lord! Accept (this service) from us. Verily! You are the All-Hearer, the All-Knower.”
And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House, (Abraham prayed): Our Lord! Accept from us (this duty). Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower.
And as Ibrahîm raised up the foundations of the Home and Shuaayb (with him), (saying), “Our Lord, (graciously) accept (this) from us. Surely You, Ever You, are The Ever-Hearing, The EverKnowing;
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing.
Quran 2 Verse 127 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 127, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(2:127) Recall when Abraham and Ishmael raised the foundations of the House, praying: “Our Lord! Accept this from us; You are All-Hearing, All-Knowing.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
`O our Lord ! Accept (this service) from us, Verily, You are the Hearing, the Knowing.’ (2.127).”’ Hence, they were building the House, part by part, going around it and saying,
Quick navigation links