Surah Baqarah Ayat 49 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 49
And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.
“And remember, We delivered you from the people of Pharaoh: They set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons and let your women-folk live; therein was a tremendous trial from your Lord.
Recall the time when We delivered you from the slavery of Pharaoh’s people. They had inflicted a dreadful torment on you: they killed your sons and let your daughters live. And in this there was a hard trial for you from your your Lord.
And (remember) when We delivered you from Fir’aun’s (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your Lord.
And (remember) when We did deliver you from Pharaoh’s folk, who were afflicting you with dreadful torment, slaying your sons and sparing your women: that was a tremendous trial from your Lord.
And (remember) as We safely delivered you from the House of Firaawn (Pharaoh) (who were) marking you out for odious torment, constantly slaying your sons, and sparing alive your women; and in that(Literally: these “atrocious acts”) was a tremendous trial from your Lord.
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord-
Quran 2 Verse 49 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 49, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(2:49) And recall when We rescued you from the slavery of Pharaoh’s people who had afflicted you with dreadful suffering, slaying your males and sparing your females. That was a tremendous trial for you from your Lord.
64. From here on, through the several sections that follow, reference is made to the best
65. We have rendered ‘Al Fir’awn’ as ‘Pharaoh’s people’. This includes the members of the Pharaonic family as well as the aristocracy of Egypt.
66. The test was whether they would emerge from the crucible of persecution as pure gold, or as mere dross. The test also lay, in whether or not, after their miraculous deliverance from so great a calamity, they would become grateful servants of God.
49. And (remember) when We delivered you from Fir`awn’s (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your Lord. 50. And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir`awn’s (Pharaoh) people while you were watching.
Allah said to the Children of Israel, “Remember My favor on you
(And (remember) when We delivered you from Fir`awn’s (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment,) meaning, `I – Allah – saved you from them and delivered you from their hands in the company of Musa, after they subjected you to horrible torture.’ This favor came after the cursed Pharaoh had a dream in which he saw a fire emerge from Bayt Al-Maqdis (Jerusalem), and then the fire entered the houses of the Coptics in Egypt, with the exception of the Children of Israel. Its purport was that his kingship would be toppled by a man among the Children of Israel. It was also said that some of Pharaoh’s entourage said that the Children of Israel were expecting a man among them to arise who would establish a state for them. We will mention the Hadith on this subject when we explain Surat Ta Ha (20), Allah willing. After the dream, Pharaoh ordered that every newborn male among the Children of Israel be killed and that the girls be left alone. He also commanded that the Children of Israel be given tasks of hard labor and assigned the most humiliating jobs.
The torment here refers to killing the male infants. In Surat Ibrahim (14) this meaning is clearly mentioned,
(Who were afflicting you with horrible torment, and were slaughtering your sons and letting your women live.) (14:6).
We will explain this Ayah in the beginning of Surat Al-Qasas (28), Allah willing, and our reliance and trust are with Him.
The meaning of,
(who were afflicting you) is, “They humiliated you,” as Abu `Ubaydah stated. It was also said that it means, “They used to exaggerate in tormenting you” according to Al-Qurtubi. As for Allah saying,
(killing your sons and sparing your women) that explains His statement,
(who were afflicting you with horrible torment) then it explains the meaning of the favor He gave them, as mentioned in His statement,
(Remember My favor which I bestowed upon you). As for what Allah said in Surat Ibrahim,
(And remind them of the annals of Allah) (14:5) meaning, the favors and blessing He granted them, He then said,
(Who were afflicting you with horrible torment, and were slaughtering your sons and letting your women live.) (14:6)
So Allah mentioned saving their children from being slaughtered in order to remind them of the many favors that He granted them.
We should state here that `Pharaoh’ (Fir`awn) is a title that was given to every disbelieving king who ruled Egypt, whether from the `Amaliq (Canaanites) or otherwise, just as Caesar (Qaysar) is the title of the disbelieving kings who ruled Rome and Damascus. Also, Khosrau (Kisra) is the title of the kings who ruled Persia, while Tubb`a is the title of the kings of Yemen, and the kings of Abyssinia (Ethiopia) were called Negus (An-Najashi).
(And therein was a mighty trial from your Lord.)
Ibn Jarir commented that this part of the Ayah means, “Our saving your fathers from the torment that they suffered by the hand of Pharaoh, is a great blessing from your Lord.” We should mention that in the blessing there a is test, the same as with hardship, for Allah said,
(And We shall make a trial of you with evil and with good) (21:35) and,
(And We tried them with good (blessings) and evil (calamities) in order that they might turn (to obey Allah.)) (7:168).
Allah’s statement next,
(And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir`awn’s (Pharaoh) people while you were watching) means, `After We saved you from Fir`awn and you escaped with Musa; Fir`awn went out in your pursuit and We parted the sea for you.’ Allah mentioned this story in detail, as we will come to know, Allah willing. One of the shortest references to this story is Allah’s statement,
(And saved you) meaning, “We saved you from them, drowning them while you watched, bringing relief to your hearts and humiliation to your enemy.”
It was reported that the day the Children of Israel were saved from Fir`awn was called the day of `Ashura’. Imam Ahmad reported that Ibn `Abbas said that the Messenger of Allah came to Al-Madinah and found that the Jews were fasting the day of `Ashura’. He asked them, “What is this day that you fast” They said, “This is a good day during which Allah saved the Children of Israel from their enemy, and Musa used to fast this day.” The Messenger of Allah said,
(I have more right to Musa than you have.)
So the Messenger of Allah fasted that day and ordered that it be fasted. This Hadith was collected by Al-Bukhari, Muslim, An-Nasa’i and Ibn Majah.
Quick navigation links