Surah Baqarah Ayat 148 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 148
For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all things competent.
“To each is a goal to which Allah turns him; then strive together (as in a race) Towards all that is good. Wheresoever ye are, Allah will bring you Together. For Allah Hath power over all things.
Everyone has a direction towards which he turns in Prayer: so try to excel one another in good works. Allah will find you wheresoever you be, for nothing is out of Allah’s reach.
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). So hasten towards all that is good. Wheresoever you may be, Allah will bring you together (on the Day of Resurrection). Truly, Allah is Able to do all things.
And each one hath a goal toward which he turneth; so vie with one another in good works. Wheresoever ye may be, Allah will bring you all together. Lo! Allah is Able to do all things.
And to each is a direction towards which he turns, so race with each other for the charitable (deeds). Wherever you may be, Allah will come up with you (i.e., bring you) altogether; surely Allah is Ever-Determiner over everything.
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything.
ہر شخص ایک نہ ایک طرف متوجہ ہو رہا ہے تم نیکیوں کی طرف دوڑو۔ جہاں کہیں بھی تم ہوگے، اللہ تمہیں لے آئے گا۔ اللہ تعالیٰ ہر چیز پر قادر ہے
Quran 2 Verse 148 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 148, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(2:148) Everyone has a direction towards which he turns; so excel one another in good works. Allah will bring you all together wherever you might be, for nothing is beyond His power.
149. There is a subtle gap between this sentence and the next, a gap which the reader can fill with just a little reflection. The idea conveyed here is that anyone who prays will, after all, have to turn his face in some direction. But what is of real significance is not the turning of one’s face in some specific direction but one’s orientation to righteousness for the sake of which one performs the ritual Prayer. A man’s real concern should be moral excellence rather than controversies regarding such formal regulations as the direction of Prayer.
The tafsir of Surah Baqarah verse 147 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 146 which provides the complete commentary from verse 146 through 147.
Quick navigation links