Surah Baqarah Ayat 24 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 24
But if you do not – and you will never be able to – then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers.
“But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith.
But if you do not do this, and you can never do this, then fear the Fire which has been prepared for the disbelievers and which shall have men and stones for fuel.
But if you do it not, and you can never do it, then fear the Fire (Hell) whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers.
And if ye do it not – and ye can never do it – then guard yourselves against the Fire prepared for disbelievers, whose fuel is of men and stones.
So, in case you shall not perform that-and you will never perform it-then protect yourselves against the Fire whose fuel is mankind and stones, prepared for the disbelievers.
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones.
Quran 2 Verse 24 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Baqarah ayat 24, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(2:24) But if you fail to do this – and you will most certainly fail – then have fear of the Fire whose fuel is men and stones and which has been prepared for those who deny the Truth.
25. This suggests, in a subtle manner, that in the Next Life not only will the unbelievers become the fuel of hell-fire, but that the same fate will befall the idol-stones they worshipped and before which they had prostrated themselves. They will then know, for sure, how far their idols had any share in godhead.
The tafsir of Surah Baqarah verse 24 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 23 which provides the complete commentary from verse 23 through 24.
Quick navigation links