Surah Mu’minun Ayat 71 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 71
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.
Were the Truth to follow their desires, the order of the heavens and the earth and those who dwell in them would have been ruined. Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance; and yet it is from their own remembrance that they are turning away.
And if the truth had been in accordance with their desires, verily, the heavens and the earth, and whosoever is therein would have been corrupted! Nay, We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder.
And if the Truth had followed their desires, verily the heavens and the earth and whosoever is therein had been corrupted. Nay, We have brought them their Reminder, but from their Reminder they now turn away.
And if the Truth ever followed their prejudices, the heavens and the earth and whoever is therein would indeed have been corrupted. No indeed, We have come up to them with (i.e., brought) their Remembrance, had from their Remembrance they are veering away.
but if the truth were in accordance with their desires, the heavens, the earth, and everyone in them would disintegrate. We have brought them their Reminder and they turn away from it.
اگر حق ہی ان کی خواہشوں کا پیرو ہوجائے تو زمین وآسمان اور ان کے درمیان کی ہر چیز درہم برہم ہو جائے۔ حق تو یہ ہے کہ ہم نے انہیں ان کی نصیحت پہنچا دی ہے لیکن وه اپنی نصیحت سے منھ موڑنے والے ہیں
Quran 23 Verse 71 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Mu’minun ayat 71, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(23:71) Were the Truth to follow their desires, the order of the heavens and the earth and those who dwell in them would have been ruined.[68] Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance; and yet it is from their own remembrance that they are turning away.[69]
68. This brief sentence expresses a great reality which should be understood well. The foolish people in the world generally feel offended by a person who points out the truth to them. They do not like to hear and consider the truth because it goes against their desires and interests but the truth remains the truth and cannot be changed after one’s personal whims and wishes. Man is subject to the eternal and unalterable laws operating in the universe and has therefore to adjust his thinking, desires and conduct accordingly and should try to discover the truth and reality through experience, reasoning and observation. Only a foolish person can stick to and regard his personal whims, wishes and prejudices to be the reality and refuse to hear and consider any argument, however rational and scientific, simply because it goes against them.
69. Here the word zikr means.
(1) Mention of human nature and its demands. (2) Admonition. (3) Esteem, honor and fame.
In the light of these, the full meaning of the verse will be: Your rejection of the Quran is irrational, for it contains the mention of those things which develop the best in human nature. It is an admonition that will result in your own good and well being, and it will bring esteem and honour for you in this world as well as in the Hereafter.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-Muminun verse 71 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 68 which provides the complete commentary from verse 68 through 75.
Quick navigation links