Surah Al-A’raf Ayat 109 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 109
Said the eminent among the people of Pharaoh, “Indeed, this is a learned magician
Said the Chiefs of the people of Pharaoh: “This is indeed a sorcerer well-versed.
The elders of Pharaoh’s people said: ‘Surely this man is a skilful magician
The chiefs of the people of Fir’aun (Pharaoh) said: “This is indeed a well-versed sorcerer;
The chiefs of Pharaoh’s people said: Lo! this is some knowing wizard,
The chiefs of Firaawn’s (pharaoh’s) people said, “Surely this is indeed a knowledgeable sorcerer.
The leaders among Pharaoh’s people said, ‘This man is a learned sorcerer!
قوم فرعون میں جو سردار لوگ تھے انہوں نے کہا کہ واقعی یہ شخص بڑا ماہر جادوگر ہے
Quran 7 Verse 109 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 109, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(7:109) The elders of Pharaoh’s people said: ‘Surely this man is a skilful magician
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
109. The chiefs of the people of Fir`awn said: “This is indeed a well-versed sorcerer.” 110. “He wants to get you out of your land, so what do you advise”
The chiefs and noblemen of the people of Fir`awn agreed with Fir`awn’s statement about Musa. After Fir`awn felt safe and returned to his throne, he said to the chiefs of his people,
(This is indeed a well-versed sorcerer) and they agreed. They held counsel to decide what they should do about Musa. They conspired to extinguish the light that he brought and bring down his word. They plotted to portray Musa as a liar and fake. They feared that he might lure people to his side by his magic, they claimed, and thus prevail over them and drive them away from their land. What they feared occured, just as Allah said,
(And We let Fir`awn and Haman and their hosts receive from them that which they feared.) ﴿28:6﴾ After they conferred about Musa, they agreed on a plot, as Allah said about them,
Quick navigation links