Surah Al-A’raf Ayat 147 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 147
Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter – their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?
Those who reject Our signs and the meeting in the Hereafter,- vain are their deeds: Can they expect to be rewarded except as they have wrought?
Vain are the deeds of those who reject Our signs as false and to the meeting of the Hereafter. Shall they be recompensed, except according to their deeds?’
Those who deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and the Meeting in the Hereafter (Day of Resurrection,), vain are their deeds. Do they expect to be rewarded with anything except what they used to do?
Those who deny Our revelations and the meeting of the Hereafter, their works are fruitless. Are they requited aught save what they used to do?
And the ones who have cried lies to Our signs and the meeting in the Hereafter, their deeds have (become) frustrated. Should they be recompensed, except (according to) whatever they were doing?.
the deeds of those who denied Our signs and the Meeting of the Hereafter will come to nothing- why should they be repaid for anything other than what they have done?’
اور یہ لوگ جنہوں نے ہماری آیتوں کو اور قیامت کے پیش آنے کو جھٹلایا ان کے سب کام غارت گئے۔ ان کو وہی سزا دی جائے گی جو کچھ یہ کرتے تھے
Quran 7 Verse 147 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 147, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(7:147) Vain are the deeds of those who reject Our signs as false and to the meeting of the Hereafter. [105] Shall they be recompensed, except according to their deeds?’
105. That the acts of such persons are vain and fruitless is evident from the fact that the acceptance of man’s acts by God is subject to two conditions. First, one’s acts should conform to the Law laid down by God. Second, man should be prompted by the desire to achieve success in the Hereafter rather than merely in this world. If these conditions are not fulfilled, a person’s acts will be of no consequence. He who performs an act in defiance of God’s guidance, is guilty of rebellion and is undeserving of God’s reward. He who acts only to obtain worldly success, is neither entitled to nor should expect any reward from God in the Hereafter. If someone uses another person’s land contrary to his wish, what else can he expect from him than punishment? The same holds true for he who deliberately uses someone’s land, knowing well that he is not entitled to any produce after the restoration of that land to its owner. There is no justification for him to expect any share of the produce of that land.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-A’raf verse 147 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 146 which provides the complete commentary from verse 146 through 147.
Quick navigation links