Surah Al-A’raf Ayat 92 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 92
Those who denied Shu’ayb – it was as though they had never resided there. Those who denied Shu’ayb – it was they who were the losers.
The men who reject Shu’aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu’aib – it was they who were ruined!
Those who had charged Shu’ayb with lying became as though-they had never lived there; it is they who became utter losers.
Those who belied Shu’aib, became as if they had never dwelt there (in their homes). Those who belied Shu’aib, they were the losers.
Those who denied Shu’eyb became as though they had not dwelt there. Those who denied Shu’eyb, they were the losers.
The ones who cried lies to Shuaayb were as if they had not flourished in it; the ones who cried lies to Shuaayb were they (who) were the losers.
it was as if those who had rejected Shuayb had never lived there; it was those who had rejected Shuayb who were the losers-
جنہوں نے شعیب (علیہ السلام) کی تکذیب کی تھی ان کی یہ حالت ہوگئی جیسے ان گھروں میں کبھی بسے ہی نہ تھے۔ جنہوں نے شعیب (علیہ السلام) کی تکذیب کی تھی وہی خسارے میں پڑ گئے
Quran 7 Verse 92 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 92, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(7:92) Those who had charged Shu’ayb with lying became as though-they had never lived there; it is they who became utter losers.[75]
75. The destruction of the people of Midian remained proverbial in Arabia for a long time. As such the following lines in Psalms are significant:
Yea, they conspire with one accord;
against thee they make a covenant –
the tents of Edom and the Ish’maelites.
Moab and the Hagrites,
Gebal and Ammon and Am’alek,
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Assyria also has joined them;
they are the strong arms of the children of Lot.
Do to them as thou didst to Mid’ian (Psalms 83: 5-9).
Note also the following statement in Isaiah:
A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God. For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness. For the Lord, the Lord of hosts, will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth. Therefore, thus says the Lord, the Lord of hosts: ‘O my people, who dwell in Zion be not afraid of the Assyrians when they smite you with their rod and lift up their staff against you as the Egyptians did. For in a very little while my indignation will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. And the Lord of hosts will wield against them a scourge, as when he smote Mid’ian at the rock of Oreb . . .’ (Isaiah 10: 21-6).
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-A’raf verse 92 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 90 which provides the complete commentary from verse 90 through 92.
Quick navigation links