Surah Al-A’raf Ayat 166 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 166
So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, “Be apes, despised.”
When in their insolence they transgressed (all) prohibitions, We said to them: “Be ye apes, despised and rejected.”
And when they persisted in pursuing that which had been forbidden We said: ‘Become despised apes.’
So when they exceeded the limits of what they were prohibited, We said to them: “Be you monkeys, despised and rejected.” (It is a severe warning to the mankind that they should not disobey what Allah commands them to do, and be far away from what He prohibits them).
So when they took pride in that which they had been forbidden, We said unto them: Be ye apes despised and loathed!
Then as soon as they rebelled against what they had been forbidden to do, We said to them, “Be you apes, (totally) spurned!”.
When, in their arrogance, they persisted in doing what they had been forbidden to do, We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
یعنی جب وه، جس کام سے ان کو منع کیا گیا تھا اس میں حد سے نکل گئے تو ہم نے ان کو کہہ دیا تم ذلیل بندر بن جاؤ
Quran 7 Verse 166 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 166, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(7:166) And when they persisted in pursuing that which had been forbidden We said: ‘Become despised apes.’[126]
126. For details see Towards Understanding the Q ur’an, vol. 1, (al-Baqarah 2: n. 83, pp. 81-2),
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-A’raf verse 166 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 163 which provides the complete commentary from verse 163 through 166.
Quick navigation links