Surah Al-A’raf Ayat 81 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 81
Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people.”
“For ye practise your lusts on men in preference to women: ye are indeed a people transgressing beyond bounds.”
You approach men lustfully in place of women. You are a people who exceed all bounds.’
“Verily, you practise your lusts on men instead of women. Nay, but you are a people transgressing beyond bounds (by committing great sins).”
Lo! ye come with lust unto men instead of women. Nay, but ye are wanton folk.
Surely you indeed come up with lust to men, apart from (i.e. instead of) women; no indeed, you are an extravagant people.” (i.e., exceeding the limits (of decency)
You lust after men rather than women! You transgress all bounds!’
تم مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو عورتوں کو چھوڑ کر، بلکہ تم تو حد ہی سے گزر گئے ہو
Quran 7 Verse 81 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 81, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(7:81) You approach men lustfully in place of women. You are a people who exceed all bounds.’
64. The Qur’an refers elsewhere to the many evil deeds of the people of Lot. Here the Qur’an confines itself to mentioning that most ignominious of crimes which invited God’s scourge upon them.
The hideous act of sodomy, for which the people of Lot earned notoriety, has no doubt been committed by perverts in all times. The Greeks philosophers had the distinction of glorifying it as a moral virtue. It was left, however, for the modern West to vigorously propagate sodomy so much so that it was declared legal by the legislatures of a few countries. All this has been done in the face of the obvious fact that this form of sexual intercourse is patently unnatural. God created distinctions between the sexes of all living beings for the purposes of reproduction and perpetuation of the species. As far as the human species is concerned, their creation into two sexes is related to another end as well: that the two should come together in order to bring into existence the family and establish human civilization. In view of this, not only were human beings divided into two sexes, but each sex was made attractive to the other. The physical structure and psychological make-up of each sex was shaped in keeping with the purpose of forging bonds of mutual cordiality between the members of the two sexes. The sexual act, which is intensely pleasurable is at once a factor leading to the fulfilment of nature’s purposes as underlined by the sexual division of humankind as well as a reward for fulfilling these purposes.
Now, the crime of the person who commits sodomy in flagrant opposition to this scheme of things, is not limited to that act alone. In fact he commits along with it a number of other crimes. First, he wages war against his own nature, against his inherent psychological predilection. This causes a major disorder which leads to highly negative effects on the lives of both the parties involved in that unnatural act – effects which are physical, psychological as well as moral. Second, he acts dishonestly with nature since while he derives sexual pleasure he fails to fulfil the societal obligation of which this pleasure is a recompense. Third, such a person also acts dishonestly with human society. For, although he avails himself of the advantages offered by various social institutions, when he has an opportunity to act, he uses his abilities in a manner which not only fails to serve that society but which positively harms it. Apart from neglecting the abligations he owes to society, he renders himself incapable of serving the human race and his own family. He also produces effeminacy in at least one male and potentially pushes at least two females towards sexual corruption and moral depravity.
The tafsir of Surah Al-A’raf verse 81 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 80 which provides the complete commentary from verse 80 through 81.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an