Surah Al-A’raf Ayat 82 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 82
But the answer of his people was only that they said, “Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure.”
And his people gave no answer but this: they said, “Drive them out of your city: these are indeed men who want to be clean and pure!”
Their only answer was: ‘Banish them from your town. They are a people who pretend to be pure.’
And the answer of his people was only that they said: “Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!”
And the answer of his people was only that they said (one to another): Turn them out of your township. They are folk, forsooth, who keep pure.
And in no way was the answer of his people (anything) except that they said, “Drive them out of your town; surely they are a folk who constantly purify themselves.”
The only response his people gave was to say [to one another], ‘Drive them out of your town! These men want to keep themselves chaste!’
اور ان کی قوم سے کوئی جواب نہ بن پڑا، بجز اس کے کہ آپس میں کہنے لگے کہ ان لوگوں کو اپنی بستی سے نکال دو۔ یہ لوگ بڑے پاک صاف بنتے ہیں
Quran 7 Verse 82 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-A’raf ayat 82, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(7:82) Their only answer was: ‘Banish them from your town. They are a people who pretend to be pure.’ [65]
65. It is evident from the present verse that the people of Lot Were not only shameless and corrupt, but were also a people who had sunk in moral depravity to such a degree that even the presence of a few righteous persons had become intolerable to them. Their moral degradation left them with no patience for anyone who sought to bring about any moral reform. Even the slightest element of purity found in their society was too much for them, and they simply wished to have their society purged of it.
When these people reached such a low point of wickedness and hostility to good, God decreed that they be wiped out altogether. When the collective life of a people becomes totally bereft of goodness and purity, it forfeits the right to exist on earth. Their example is like that of a basket of fruit. As long as some fruit remains firm, there is some justification to keep that basket. But the basket has to be thrown away when the fruit becomes rotten.
Ibn-Kathir
82. And the answer of his people was only that they said: “Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!”) So they answered Prophet Lut by trying to expel and banish him from their village, along with those who believed with him. Allah indeed removed Prophet Lut safely from among them, and He destroyed them in their land in disgrace and humiliation. They said (about Lut and the believers):
(“These are indeed men who want to be pure (from sins)!”) Qatadah commented, “They shamed them (Lut and the believers) with what is not a shame at all.” Mujahid commented, “(Lut’s people said about Lut and the believers,) They are a people who want to be pure from men’s anuses and women’s anuses!” Similar was narrated from Ibn `Abbas.
Quick navigation links