Surah Ash-Shu’ara >> Currently viewing Surah Ash-Shu’ara Ayat 204 (26:204)

Surah Ash-Shu’ara Ayat 204 in Arabic Text

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Afabi ‘azaabinaa yasta’jiloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 204

Sahih International
So for Our punishment are they impatient?

Yusuf Ali
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?

Abul Ala Maududi
Do they really want Our chastisement to be expedited?

Muhsin Khan
Would they then wish for Our Torment to be hastened on?

Pickthall
Would they (now) hasten on Our doom?

Dr. Ghali
So, do they seek to hasten Our torment?

Abdel Haleem
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?

Quran 26 Verse 204 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shu’ara ayat 204, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(26:204) Do they really want Our chastisement to be expedited?


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shura verse 204 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 200 which provides the complete commentary from verse 200 through 210.

Quick navigation links

Surah Ash-Shu’ara
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227