Surah Ash-Shu’ara >> Currently viewing Surah Ash-Shu’ara Ayat 211 (26:211)

Surah Ash-Shu’ara Ayat 211 in Arabic Text

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee’oon

English Translation

Here you can read various translations of verse 211

Sahih International
It is not allowable for them, nor would they be able.

Yusuf Ali
It would neither suit them nor would they be able (to produce it).

Abul Ala Maududi
nor does it behove them, nor does it lie in their power.

Muhsin Khan
Neither would it suit them, nor they can (produce it).

Pickthall
It is not meet for them, nor is it in their power,

Dr. Ghali
And in no way does it behoove them, And in no way are they able to do (that).

Abdel Haleem
it is neither in their interests nor in their power,

Quran 26 Verse 211 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shu’ara ayat 211, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(26:211) nor does it behove them,[131] nor does it lie in their power.[132]


131. That is, even if the satans wanted they could not impart truth and goodness to the people like a true teacher and reformer as the Quran does. Even if to deceive the people, they came out under the guise of a benefactor, their work would not be tree from blemishes, which would betray their ignorance and their hidden satanic nature. Similarly the life and the teachings of a person who poses to be a religious guide, under the influence and inspiration of satans, would inevitably reflect the wickedness of intention and design. Thus the satans can neither inspire others with piety and goodness, nor can those, who have any relation with the satans, become pious and righteous themselves. Then in addition to its high and noble teachings, the Quran is a lucid and eloquent Book, which contains the knowledge of reality. That is why it has over and over again put forward the challenge that human beings and jinns would never be able to produce a book like the Quran even if they collaborated with all their energies and capacities. Declare this: Even if human beings and jinns should cooperate with one another to bring forth a book like the Quran, they will never be able to bring anything like it, even though all of them help one another (Surah Bani Israil, Ayat 88).

Tell them: if what you say be true, then produce one Surah like this, and you may call to your assistance anyone you can other than Allah. (Surah Yunus, Ayat 38).

132. That is, not to speak of interfering with the revelation of the Quran, the satans are not even given a chance to hear the Quran any moment from the time Angel Gabriel receives it from Allah till he reveals it to the heart of the Prophet. They are so kept out of its hearing that they cannot get any hint as to its words and contents so as to tell their friends that the Prophet (peace be upon him) was going to give such and such a message to his followers, or that his address would contain such and such a thing that day. For further details see (E.Ns 8-12 of Surah Al-Hijr), (E.Ns 5-7 of Surah As-Saffat )and (Surah Jinn, Ayats 8-9,27).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shura verse 211 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 210 which provides the complete commentary from verse 210 through 212.

Quick navigation links

Surah Ash-Shu’ara
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200 . 201 . 202 . 203 . 204 . 205 . 206 . 207 . 208 . 209 . 210 . 211 . 212 . 213 . 214 . 215 . 216 . 217 . 218 . 219 . 220 . 221 . 222 . 223 . 224 . 225 . 226 . 227