Surah Ash-Shu’ara Ayat 22 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 22
And is this a favor of which you remind me – that you have enslaved the Children of Israel?”
“And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!”
Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!”
“And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel.”
And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
And is that a favor you oblige me with, that you have taken the Seeds (Or: sons) of Israel) as slaves.”
And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’
مجھ پر تیرا کیا یہی وه احسان ہے؟ جسے تو جتا رہا ہے جبکہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے
Quran 26 Verse 22 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shu’ara ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(26:22) Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!”
18. That is, if you had not been unjust and cruel to the Israelites. I should not have been brought to your house for upbringing. It was only on account of your barbarism that my mother put me in a basket and cast it into the river. Had it not been so, I should have been happily brought up in my own house. Therefore, it does not behoove you to remind me of your favor of bringing me up in your house.
The tafsir of Surah Ash-Shura verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 10 which provides the complete commentary from verse 10 through 22.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an