Surah Ash-Shu’ara Ayat 18 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 18
[Pharaoh] said, “Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
(Pharaoh) said: “Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
Pharaoh said: “Did we not bring you up among us when you were a child?
[Fir’aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: “Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us.
(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,
Said he, “Did we not rear you among us as a newborn, and did you not linger among us years of your age?
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years?
فرعون نے کہا کہ کیا ہم نے تجھے تیرے بچپن کے زمانہ میں اپنے ہاں نہیں پاﻻ تھا؟ اور تو نے اپنی عمر کے بہت سے سال ہم میں نہیں گزارے؟
Quran 26 Verse 18 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shu’ara ayat 18, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(26:18) Pharaoh said: “Did we not bring you up among us when you were a child?[14]
14. This remark of Pharaoh shows that he was not the same Pharaoh who had brought up Moses in his house, but his son. Had he been the same Pharaoh, he would have said, “I brought you up.” But, on the contrary, he says, “You were brought up among ourselves.” For a detailed discussion, see (Surah Al-Aaraf, ayat 104-127) note 85-93.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Ash-Shura verse 18 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 10 which provides the complete commentary from verse 10 through 22.
Quick navigation links