Lire Sourate Al-Adiyat avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Al-Adiyat
ici
100:1
وَٱلۡعَٰدِيَٰتِwal-‘adiyatiPar les déclencheuses d’attaquewal-‘adiyatiPar les déclencheuses d’attaque
ضَبۡحٗاdabhanhaletant.dabhanhaletant.
Wal’aadi yaati dabha
Par les coursiers qui halètent,
100:2
فَٱلۡمُورِيَٰتِfal-muriyatiEt les productrices d’étincellesfal-muriyatiEt les productrices d’étincelles
قَدۡحٗاqadhanfrappante.qadhanfrappante.
Fal moori yaati qadha
qui font jaillir des étincelles,
100:3
فَٱلۡمُغِيرَٰتِfal-mughiratiPuis les envahisseusesfal-mughiratiPuis les envahisseuses
صُبۡحٗاsub’hanà l’aurore.sub’hanà l’aurore.
Fal mugheeraati subha
qui attaquent au matin,
100:4
فَأَثَرۡنَfa-atharnaAlors elles soulevèrentfa-atharnaAlors elles soulevèrent
بِهِۦbihipar lui (le matin)bihipar lui (le matin)
نَقۡعٗاnaq’ande la poussière.naq’ande la poussière.
Fa atharna bihee naq’a
et font ainsi voler la poussière,
100:5
فَوَسَطۡنَfawasatnaAlors elles pénétrèrentfawasatnaAlors elles pénétrèrent
بِهِۦbihipar celabihipar cela
جَمۡعًاjam’ancollectivement.jam’ancollectivement.
Fawa satna bihee jam’a
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
100:6
إِنَّinnaCertes,innaCertes,
ٱلۡإِنسَٰنَal-insanal’être humainal-insanal’être humain
لِرَبِّهِۦlirabbihienvers son Seigneurlirabbihienvers son Seigneur
لَكَنُودٞlakanudun(est) assurément un ingrat.lakanudun(est) assurément un ingrat.
Innal-insana lirabbihee lakanood
L’homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
100:7
وَإِنَّهُۥwa-innahuEt en effet, il (est)wa-innahuEt en effet, il (est)
عَلَىٰalaau sujet dealaau sujet de
ذَٰلِكَdhalikacecidhalikaceci
لَشَهِيدٞlashahidunsûrement constatateur.lashahidunsûrement constatateur.
Wa innahu ‘alaa zaalika la shaheed
et pourtant, il est certes, témoin de cela;
100:8
وَإِنَّهُۥwa-innahuEt en effet, il (est)wa-innahuEt en effet, il (est)
لِحُبِّlihubbipour l’attachementlihubbipour l’attachement
ٱلۡخَيۡرِal-khayriau matérielal-khayriau matériel
لَشَدِيدٌlashadidunindéniablement excessif.lashadidunindéniablement excessif.
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
et pour l’amour des richesses il est certes ardent.
100:9
۞أَفَلَاafalaEst-ce que nullement neafalaEst-ce que nullement ne
يَعۡلَمُya’lamusait-ilya’lamusait-il
إِذَاidha(que) lorsqueidha(que) lorsque
بُعۡثِرَbu’thiraa été dispersébu’thiraa été dispersé
مَاmace qui (est)mace qui (est)
فِيfidansfidans
ٱلۡقُبُورِal-quburiles tombesal-quburiles tombes
Afala ya’lamu iza b’uthira ma filquboor
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombessera bouleversé,
100:10
وَحُصِّلَwahussilaEt a surgiwahussilaEt a surgi
مَاmace qui (est)mace qui (est)
فِيfidansfidans
ٱلصُّدُورِal-suduriles poitrines.al-suduriles poitrines.
Wa hussila maa fis sudoor
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
100:11
إِنَّinnaCertesinnaCertes
رَبَّهُمrabbahumleur Enseigneurrabbahumleur Enseigneur
بِهِمۡbihimavec euxbihimavec eux
يَوۡمَئِذٖyawma-idhince jour-làyawma-idhince jour-là
لَّخَبِيرُۢlakhabiruneffectivement omniconscient.lakhabiruneffectivement omniconscient.
Inna rabbahum bihim yauma ‘izin lakhabeer
ce jour-là, certes, leur Seigneur sera ParfaitementConnaisseur d’eux?