Lire Sourate Al-Lail avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Al-Lail
ici
92:1
وَٱلَّيۡلِwa-al-layliEt la nuitwa-al-layliEt la nuit
إِذَاidhalorsqueidhalorsque
يَغۡشَىٰyaghshaelle couvre.yaghshaelle couvre.
Wallaili izaa yaghshaa
Par la nuit quand elle enveloppe tout!
92:2
وَٱلنَّهَارِwal-nahariEt le jourwal-nahariEt le jour
إِذَاidhalorsqueidhalorsque
تَجَلَّىٰtajallail clarifie.tajallail clarifie.
Wannahaari izaa tajalla
Par le jour quand il éclaire!
92:3
وَمَاwamaEt celuiwamaEt celui
خَلَقَkhalaqaqui créakhalaqaqui créa
ٱلذَّكَرَal-dhakarale mâleal-dhakarale mâle
وَٱلۡأُنثَىٰٓwal-unthaet la femelle,wal-unthaet la femelle,
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Et par ce qu’Il a créé, mâle et femelle!
92:4
إِنَّinnaCertesinnaCertes
سَعۡيَكُمۡsa’yakumvos oeuvres et démarchessa’yakumvos oeuvres et démarches
لَشَتَّىٰlashatta(sont) effectivement diversifiées.lashatta(sont) effectivement diversifiées.
Inna sa’yakum lashattaa
Vos efforts sont divergents.
92:5
فَأَمَّاfa-ammaAlors quant àfa-ammaAlors quant à
مَنۡmanceluimancelui
أَعۡطَىٰa’taqui donnea’taqui donne
وَٱتَّقَىٰwa-ittaqaet s’est preservé en sa consciencewa-ittaqaet s’est preservé en sa conscience
Fa ammaa man a’taa wattaqaa
Celui qui donne et craint (Allah)
92:6
وَصَدَّقَwasaddaqaet authentifie sincèrementwasaddaqaet authentifie sincèrement
بِٱلۡحُسۡنَىٰbil-hus’naconcernant le meilleur,bil-hus’naconcernant le meilleur,
Wa saddaqa bil husnaa
et déclare véridique la plus belle récompense
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُۥfasanuyassiruhualors, nous allons lui faciliterfasanuyassiruhualors, nous allons lui faciliter
لِلۡيُسۡرَىٰlil’yus’ravers la simplicité.lil’yus’ravers la simplicité.
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
92:8
وَأَمَّاwa-ammaEt quant àwa-ammaEt quant à
مَنۢmanceluimancelui
بَخِلَbakhilaqui est avarebakhilaqui est avare
وَٱسۡتَغۡنَىٰwa-is’taghnaalors qu’enrichitwa-is’taghnaalors qu’enrichit
Wa ammaa man bakhila wastaghnaa
Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l’adorationd’Allah),
92:9
وَكَذَّبَwakadhabaet mentwakadhabaet ment
بِٱلۡحُسۡنَىٰbil-hus’naconcernant le meilleur,bil-hus’naconcernant le meilleur,
Wa kazzaba bil husnaa
et traite de mensonge la plus belle récompense,
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُۥfasanuyassiruhualors, nous allons lui faciliterfasanuyassiruhualors, nous allons lui faciliter
لِلۡعُسۡرَىٰlil’us’ravers la complication.lil’us’ravers la complication.
Fasanu yassiruhoo lil’usraa
Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
92:11
وَمَاwamaEt newamaEt ne
يُغۡنِيyugh’nisera (pas) profitableyugh’nisera (pas) profitable
عَنۡهُanhupour luianhupour lui
مَالُهُۥٓmaluhuson argentmaluhuson argent
إِذَاidhalorsqueidhalorsque
تَرَدَّىٰٓtaraddail chutera.taraddail chutera.
Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté(au Feu).
92:12
إِنَّinnaCertesinnaCertes
عَلَيۡنَاalaynaà nous incombealaynaà nous incombe
لَلۡهُدَىٰlalhudala guidance.lalhudala guidance.
Inna ‘alainaa lal hudaa
C’est à Nous, certes, de guider;
92:13
وَإِنَّwa-innaEt certeswa-innaEt certes
لَنَاlanaà nous (appartient)lanaà nous (appartient)
لَلۡأٓخِرَةَlalakhirataindéniablement l’Ultimité (l’Au-delà)lalakhirataindéniablement l’Ultimité (l’Au-delà)
وَٱلۡأُولَىٰwal-ulaainsi que la première (vie).wal-ulaainsi que la première (vie).
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vieprésente.
92:14
فَأَنذَرۡتُكُمۡfa-andhartukumAlors je vous préviensfa-andhartukumAlors je vous préviens
نَارٗاnaran(au sujet) d’un feunaran(au sujet) d’un feu
تَلَظَّىٰtalazzaflamboyant.talazzaflamboyant.
Fa anzartukum naaran talazzaa
Je vous ai donc avertis d’un Feu qui flambe
92:15
لَاlaNelaNe
يَصۡلَىٰهَآyaslahase fondra (en) luiyaslahase fondra (en) lui
إِلَّاillauniquementillauniquement
ٱلۡأَشۡقَىal-ashqale méprisable.al-ashqale méprisable.
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
où ne brûlera que le damné,
92:16
ٱلَّذِيalladhiCelui quialladhiCelui qui
كَذَّبَkadhabament & niekadhabament & nie
وَتَوَلَّىٰwatawallapuis se détourne.watawallapuis se détourne.
Allazee kazzaba wa tawallaa
qui dément et tourne le dos;
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَاwasayujannabuhaEt l’éviterawasayujannabuhaEt l’évitera
ٱلۡأَتۡقَىal-atqale juste,al-atqale juste,
Wa sa yujannnabuhal atqaa
alors qu’en sera écarté le pieux,
92:18
ٱلَّذِيalladhicelui quialladhicelui qui
يُؤۡتِيyu’timanifesteyu’timanifeste
مَالَهُۥmalahuses biens,malahuses biens,
يَتَزَكَّىٰyatazakkail s’évolue (s’accroît).yatazakkail s’évolue (s’accroît).
Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa
qui donne ses biens pour se purifier
92:19
وَمَاwamaEt qui jamaiswamaEt qui jamais
لِأَحَدٍli-ahadinenvers quiconque,li-ahadinenvers quiconque,
عِندَهُۥindahude ce qui est auprès de luiindahude ce qui est auprès de lui
مِنmincommemincomme
نِّعۡمَةٖni’matinfaveurs,ni’matinfaveurs,
تُجۡزَىٰٓtuj’zail (ne) cherche bénéfice.tuj’zail (ne) cherche bénéfice.
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa
et auprès de qui personne ne profite d’un bienfaitintéressé,
92:20
إِلَّاillaUniquementillaUniquement
ٱبۡتِغَآءَib’tighaail recherche / à la recherche de /recherchantib’tighaail recherche / à la recherche de / recherchant
وَجۡهِwajhi(la) distinctionwajhi(la) distinction
رَبِّهِrabbihi(de) son seigneurrabbihi(de) son seigneur
ٱلۡأَعۡلَىٰal-a’lale Très-Haut.al-a’lale Très-Haut.
Illab tighaaa’a wajhi rabbihil a ‘laa
mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneurle Très Haut.
92:21
وَلَسَوۡفَwalasawfaEt assurément plus tardwalasawfaEt assurément plus tard
يَرۡضَىٰyardail sera satisfait.yardail sera satisfait.
Wa lasawfa yardaa
Et certes, il sera bientôt satisfait!