Partager modal

Partagez ce lien via

Ou copier le lien

Lire Sourate Infitar avec Traduction et Phonétique

Informations sur la Sourate Infitar ici
Sélectionner la sourate
Sélectionner la sourate

Traduction de par: Changer

82:1

إِذَاidhaLorsqueidhaLorsque
ٱلسَّمَآءُal-samaule cielal-samaule ciel
ٱنفَطَرَتۡinfataratfut brisé (s’est laissé briser).infataratfut brisé (s’est laissé briser).
Izas samaaa’un fatarat

– Transliteration

Quand le ciel se rompra,

– Muhammad Hamidullah

82:2

وَإِذَاwa-idhaEt lorsquewa-idhaEt lorsque
ٱلۡكَوَاكِبُal-kawakibules planètesal-kawakibules planètes
ٱنتَثَرَتۡintatharatfut dispersé (s’est laissé dispersé).intatharatfut dispersé (s’est laissé dispersé).
Wa izal kawaakibun tasarat

– Transliteration

et que les étoiles se disperseront,

– Muhammad Hamidullah

82:3

وَإِذَاwa-idhaEt lorsquewa-idhaEt lorsque
ٱلۡبِحَارُal-biharules mersal-biharules mers
فُجِّرَتۡfujjiratfut mit en éruption.fujjiratfut mit en éruption.
Wa izal bihaaru fujjirat

– Transliteration

et que les mers confondront leurs eaux,

– Muhammad Hamidullah

82:4

وَإِذَاwa-idhaEt lorsquewa-idhaEt lorsque
ٱلۡقُبُورُal-quburules tombesal-quburules tombes
بُعۡثِرَتۡbu’thirata été mis sens dessus dessous.bu’thirata été mis sens dessus dessous.
Wa izal qubooru bu’sirat

– Transliteration

et que les tombeaux seront bouleversés,

– Muhammad Hamidullah

82:5

عَلِمَتۡalimatFut enseigné,alimatFut enseigné,
نَفۡسٞnafsun(toute) âme (personne),nafsun(toute) âme (personne),
مَّاmade ce qu’made ce qu’
قَدَّمَتۡqaddamatelle avançaqaddamatelle avança
وَأَخَّرَتۡwa-akharatet retarda.wa-akharatet retarda.
Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

– Transliteration

toute âme saura alors ce qu’elle a accompli et ce qu’elle aremis de faire à plus tard.

– Muhammad Hamidullah

82:6

يَٰٓأَيُّهَاyaayyuhaOh! Toi,yaayyuhaOh! Toi,
ٱلۡإِنسَٰنُal-insanule genre humain!al-insanule genre humain!
مَاmaQu’est-ce quimaQu’est-ce qui
غَرَّكَgharrakat’a leurrégharrakat’a leurré
بِرَبِّكَbirabbikaconcernant ton Enseigneurbirabbikaconcernant ton Enseigneur
ٱلۡكَرِيمِal-karimile Plus Honorable?al-karimile Plus Honorable?
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

– Transliteration

O homme! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur,le Noble,

– Muhammad Hamidullah

82:7

ٱلَّذِيalladhiCeluialladhiCelui
خَلَقَكَkhalaqakaqui t’a créékhalaqakaqui t’a créé
فَسَوَّىٰكَfasawwakapuis t’a ajustéfasawwakapuis t’a ajusté
فَعَدَلَكَfa’adalakaet alors t’a parfait.fa’adalakaet alors t’a parfait.
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa’adalak

– Transliteration

qui t’a créé, puis modelé et constitué harmonieusement?

– Muhammad Hamidullah

82:8

فِيٓfiEnfiEn
أَيِّayyiune quelconqueayyiune quelconque
صُورَةٖsuratinconformation,suratinconformation,
مَّاmatel qu’matel qu’
شَآءَshaaIl a voulut,shaaIl a voulut,
رَكَّبَكَrakkabakaIl t’a constituée.rakkabakaIl t’a constituée.
Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak

– Transliteration

Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue.

– Muhammad Hamidullah

82:9

كـَلَّاkallaNon!kallaNon!
بَلۡbalEn faitbalEn fait
تُكَذِّبُونَtukadhibunavous dénigrez (ou mentez) railleusementtukadhibunavous dénigrez (ou mentez) railleusement
بِٱلدِّينِbil-dinipar le biais de (avec) la redevabilité (ou ledevoir) (envers Allah (Dieu)).bil-dinipar le biais de (avec) la redevabilité (ou le devoir)(envers Allah (Dieu)).
Kalla bal tukazziboona bid deen

– Transliteration

Non…! [malgré tout] vous traitez la Rétribution demensonge;

– Muhammad Hamidullah

82:10

وَإِنَّwa-innaEt certeswa-innaEt certes
عَلَيۡكُمۡalaykumsur vousalaykumsur vous
لَحَٰفِظِينَlahafizina(il y a) assurément des gardiens,lahafizina(il y a) assurément des gardiens,
Wa inna ‘alaikum lahaa fizeen

– Transliteration

alors que veillent sur vous des gardiens,

– Muhammad Hamidullah

82:11

كِرَامٗاkiramandignes & honnêteskiramandignes & honnêtes
كَٰتِبِينَkatibinaenregistreurs (inscripteurs).katibinaenregistreurs (inscripteurs).
Kiraaman kaatibeen

– Transliteration

de nobles scribes,

– Muhammad Hamidullah

82:12

يَعۡلَمُونَya’lamunaIls saventya’lamunaIls savent
مَاmace quemace que
تَفۡعَلُونَtaf ‘alunavous faites.taf ‘alunavous faites.
Ya’lamoona ma taf’aloon

– Transliteration

qui savent ce que vous faites.

– Muhammad Hamidullah

82:13

إِنَّinnaCertes,innaCertes,
ٱلۡأَبۡرَارَal-abrarales justesal-abrarales justes
لَفِيlafi(sont) effectivement danslafi(sont) effectivement dans
نَعِيمٖna’iminune félicité.na’iminune félicité.
Innal abraara lafee na’eem

– Transliteration

Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,

– Muhammad Hamidullah

82:14

وَإِنَّwa-innaEt certeswa-innaEt certes
ٱلۡفُجَّارَal-fujarales pernicieuxal-fujarales pernicieux
لَفِيlafi(sont) effectivement danslafi(sont) effectivement dans
جَحِيمٖjahiminune ardeur consumante.jahiminune ardeur consumante.
Wa innal fujjaara lafee jaheem

– Transliteration

et les libertins seront, certes, dans une fournaise

– Muhammad Hamidullah

82:15

يَصۡلَوۡنَهَاyaslawnahaIls y fondentyaslawnahaIls y fondent
يَوۡمَyawmaau Jour deyawmaau Jour de
ٱلدِّينِal-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu)).al-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu)).
Yaslawnahaa Yawmad Deen

– Transliteration

où ils brûleront, le jour de la Rétribution

– Muhammad Hamidullah

82:16

وَمَاwamaEt aucunement,wamaEt aucunement,
هُمۡhumils (sont),humils (sont),
عَنۡهَاanhaenvers cela,anhaenvers cela,
بِغَآئِبِينَbighaibinade ceux qui peuvent s’absenter.bighaibinade ceux qui peuvent s’absenter.
Wa maa hum ‘anhaa bighaaa ‘ibeen

– Transliteration

incapables de s’en échapper.

– Muhammad Hamidullah

82:17

وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu'(est)mace qu'(est)
يَوۡمُyawmule Jour deyawmule Jour de
ٱلدِّينِal-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu))?al-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu))?
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

– Transliteration

Et qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution?

– Muhammad Hamidullah

82:18

ثُمَّthummaEncore une fois :thummaEncore une fois :
مَآmaQuimaQui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu'(est)mace qu'(est)
يَوۡمُyawmule Jour deyawmule Jour de
ٱلدِّينِal-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu))?al-dinila redevabilité (envers Allah (Dieu))?
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

– Transliteration

Encore une fois, qui te dira ce qu’est le jour de laRétribution?

– Muhammad Hamidullah

82:19

يَوۡمَyawmaUn jour (où)yawmaUn jour (où)
لَاlanullement n’lanullement n’
تَمۡلِكُtamlikua de maîtrisetamlikua de maîtrise
نَفۡسٞnafsun(aucune) âme (personne)nafsun(aucune) âme (personne)
لِّنَفۡسٖlinafsinpour une (autre) âme (personne)linafsinpour une (autre) âme (personne)
شَيۡـٔٗاۖshayanen quoi que ce soit.shayanen quoi que ce soit.
وَٱلۡأَمۡرُwal-amruEt le Commandement (total),wal-amruEt le Commandement (total),
يَوۡمَئِذٖyawma-idhince jour-làyawma-idhince jour-là
لِّلَّهِlillahià Allah (Dieu)lillahià Allah (Dieu)
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai’anw walamru yawma’izil lillaah

– Transliteration

Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d’une autreâme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.

– Muhammad Hamidullah

0:00

0:10

×

La sourate Al-Infitar (texte arabe : الانفطار) est le 82ème chapitre du Coran. La sourate s’intitule enanglais « The Cleaving » et en français (La Rupture) et compte 19 versets.

الانفطار
Al-Infitar
« La Rupture »

Révélation Mecque
N° d’Ayat 19 vers
Chapitre du Coran #82
Position Juz 30

Citation inspirante

« et que les tombeaux seront bouleversés, toute âme saura alors ce qu’elle a accompliet ce qu’elle a remis de faire à plus tard »

Sourate Al-Infitar, versets 4-5

À propos de cette sourate

Le thème principal de la sourate Al-Ifitar est la description du jour du jugement et de comment le cielsera fendu à ce moment-là (c.-à-d. « La Rupture »). Vous pouvez également lire la sourate At-Takwir et lasourate Al-Inshiqaq pour plus de précisions sur le jour du jugement.