Lire Sourate Ash-Sharh avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Ash-Sharh
ici
94:1
أَلَمۡ alam Est-ce que nullement alam Est-ce que nullement
نَشۡرَحۡ nashrah Nous expansons nashrah Nous expansons
لَكَ laka pour toi laka pour toi
صَدۡرَكَ sadraka ton esprit (ta poitrine)? sadraka ton esprit (ta poitrine)?
Alam nashrah laka sadrak
N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
94:2
وَوَضَعۡنَا wawada’na Et nous avons démit wawada’na Et nous avons démit
عَنكَ anka de toi anka de toi
وِزۡرَكَ wiz’raka ta charge. wiz’raka ta charge.
Wa wa d’ana ‘anka wizrak
Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau
94:3
ٱلَّذِيٓ alladhi Celle qui alladhi Celle qui
أَنقَضَ anqada désagrégeait (accablait) progressivement anqada désagrégeait(accablait) progressivement
ظَهۡرَكَ zahraka ta perception (la lucidité, ta façade, tondos). zahraka ta perception(la lucidité, ta façade, ton dos).
Allazee anqada zahrak
qui accablait ton dos?
94:4
وَرَفَعۡنَا warafa’na Puis nous avons élevé warafa’na Puis nous avons élevé
لَكَ laka pour toi laka pour toi
ذِكۡرَكَ dhik’raka ton rappel fertilisant (ou ta notoriété). dhik’raka ton rappelfertilisant (ou ta notoriété).
Wa raf ‘ana laka zikrak
Et exalté pour toi ta renommée?
94:5
فَإِنَّ fa-inna Alors, certes fa-inna Alors, certes
مَعَ ma’a avec ma’a avec
ٱلۡعُسۡرِ al-‘us’ri les complications al-‘us’ri les complications
يُسۡرًا yus’ran (il y a) la simplicité. yus’ran (il y a) la simplicité.
Fa inna ma’al usri yusra
A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
94:6
إِنَّ inna Oui, certes inna Oui, certes
مَعَ ma’a avec ma’a avec
ٱلۡعُسۡرِ al-‘us’ri les complications al-‘us’ri les complications
يُسۡرٗا yus’ran (il y a) la facilité. yus’ran (il y a) la facilité.
Inna ma’al ‘usri yusra
A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
94:7
فَإِذَا fa-idha Alors, lorsque fa-idha Alors, lorsque
فَرَغۡتَ faraghta tu as évacué (tu t’es libéré), faraghta tu as évacué(tu t’es libéré),
فَٱنصَبۡ fa-insab redresse toi. fa-insab redresse toi.
Fa iza faragh ta fansab
Quand tu te libères, donc, lève-toi,
94:8
وَإِلَىٰ wa-ila Et vers wa-ila Et vers
رَبِّكَ rabbika ton Enseigneur rabbika ton Enseigneur
فَٱرۡغَب fa-ir’ghab tourne ton attention (ton désir). fa-ir’ghab tourne tonattention (ton désir).
Wa ilaa rabbika far ghab
et à ton Seigneur aspire.