Lire Sourate Al-Ala avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Al-Ala
ici
87:1
سَبِّحِsabbihiImprègne-toi (immerge-toi en méditant)sabbihiImprègne-toi (immerge-toi en méditant)
ٱسۡمَis’ma(du) qualificatif (de)is’ma(du) qualificatif (de)
رَبِّكَrabbikaton Enseigneur (ton responsable d’évolution)rabbikaton Enseigneur (ton responsable d’évolution)
ٱلۡأَعۡلَىal-a’laLe Plus Haut.al-a’laLe Plus Haut.
Sabbihisma Rabbikal A’laa
Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
87:2
ٱلَّذِيalladhiCelui quialladhiCelui qui
خَلَقَkhalaqacréakhalaqacréa
فَسَوَّىٰfasawwaalors il proportionnafasawwaalors il proportionna
Allazee khalaqa fasawwaa
Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,
87:3
وَٱلَّذِيwa-alladhiEt, celui quiwa-alladhiEt, celui qui
قَدَّرَqaddaraévaluaqaddaraévalua
فَهَدَىٰfahadaalors Il guida.fahadaalors Il guida.
Wallazee qaddara fahadaa
qui a décrété et guidé,
87:4
وَٱلَّذِيٓwa-alladhiEt celui quiwa-alladhiEt celui qui
أَخۡرَجَakhrajafit sortirakhrajafit sortir
ٱلۡمَرۡعَىٰal-mar’ale pâturage,al-mar’ale pâturage,
Wallazeee akhrajal mar’aa
et qui a fait pousser le pâturage,
87:5
فَجَعَلَهُۥfaja’alahualors il le transforma enfaja’alahualors il le transforma en
غُثَآءًghuthaan(du) foinghuthaan(du) foin
أَحۡوَىٰahwaléger.ahwaléger.
Faja’alahoo ghusaaa’an ahwaa
et en a fait ensuite un foin sombre.
87:6
سَنُقۡرِئُكَsanuq’ri-ukaNous t’instruisonssanuq’ri-ukaNous t’instruisons
فَلَاfalaalors nullement n’falaalors nullement n’
تَنسَىٰٓtansaoublies.tansaoublies.
Sanuqri’uka falaa tansaaa
Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n’oublieras
87:7
إِلَّاillaexceptéillaexcepté
مَاmace qu’mace qu’
شَآءَshaaa voulushaaa voulu
ٱللَّهُۚal-lahuAllah (Dieu).al-lahuAllah (Dieu).
إِنَّهُۥinnahuCertes, ilinnahuCertes, il
يَعۡلَمُya’lamuconnaitya’lamuconnait
ٱلۡجَهۡرَal-jahral’apparental-jahral’apparent
وَمَاwamaet ce quiwamaet ce qui
يَخۡفَىٰyakhfaest caché.yakhfaest caché.
Illaa maa shaaa’al laah; innahoo ya’lamul jahra wa maa yakhfaa
que ce qu’Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
87:8
وَنُيَسِّرُكَwanuyassirukaEt Nous te facilitonswanuyassirukaEt Nous te facilitons
لِلۡيُسۡرَىٰlil’yus’ravers la simplicité.lil’yus’ravers la simplicité.
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
87:9
فَذَكِّرۡfadhakkirDonc, rappelles!fadhakkirDonc, rappelles!
إِنin(Car) effectivement,in(Car) effectivement,
نَّفَعَتِnafa’atia été bénéfiquenafa’atia été bénéfique
ٱلذِّكۡرَىٰal-dhik’rale rappel.al-dhik’rale rappel.
Fazakkir in nafa’atizzikraa
Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
87:10
سَيَذَّكَّرُsayadhakkaruPrendra considérationsayadhakkaruPrendra considération
مَنmancelui quimancelui qui
يَخۡشَىٰyakhshaest révérencieux.yakhshaest révérencieux.
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
87:11
وَيَتَجَنَّبُهَاwayatajannabuhaEt l’évitewayatajannabuhaEt l’évite
ٱلۡأَشۡقَىal-ashqale méprisable.al-ashqale méprisable.
Wa yatajannabuhal ashqaa
et s’en écartera le grand malheureux,
87:12
ٱلَّذِيalladhiCelui-là même quialladhiCelui-là même qui
يَصۡلَىyaslaest sollicitéyaslaest sollicité
ٱلنَّارَal-nara(dans) le feual-nara(dans) le feu
ٱلۡكُبۡرَىٰal-kub’ragrandiose.al-kub’ragrandiose.
Allazee yaslan Naaral kubraa
qui brûlera dans le plus grand Feu,
87:13
ثُمَّthummaEnsuitethummaEnsuite
لَاlanullementlanullement
يَمُوتُyamutuil meurtyamutuil meurt
فِيهَاfihaen celafihaen cela
وَلَاwalaet ni newalaet ni ne
يَحۡيَىٰyahyavie.yahyavie.
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
où il ne mourra ni ne vivra.
87:14
قَدۡqadd’ores et déjàqadd’ores et déjà
أَفۡلَحَaflahaa été couronné de succèsaflahaa été couronné de succès
مَنmancelui quimancelui qui
تَزَكَّىٰtazakkas’est évolué (s’est accru),tazakkas’est évolué (s’est accru),
Qad aflaha man tazakkaa
Réussit, certes, celui qui se purifie,
87:15
وَذَكَرَwadhakaraet se remémorawadhakaraet se remémora
ٱسۡمَis’mala caractéristique deis’mala caractéristique de
رَبِّهِۦrabbihison Enseigneurrabbihison Enseigneur
فَصَلَّىٰfasallaalors il fit acte de sollicitude (communia, s’attentionna).fasallaalors il fit acte de sollicitude (communia, s’attentionna).
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.
87:16
بَلۡbalMaisbalMais
تُؤۡثِرُونَtu’thirunavous vous focalisez surtu’thirunavous vous focalisez sur
ٱلۡحَيَوٰةَal-hayatalavieal-hayatalavie
ٱلدُّنۡيَاal-dun’ya(de) ce bas monde,al-dun’ya(de) ce bas monde,
Bal tu’siroonal hayaatad dunyaa
Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
87:17
وَٱلۡأٓخِرَةُwal-akhiratuEt l’Ultimité (l’Au-delà)wal-akhiratuEt l’Ultimité (l’Au-delà)
خَيۡرٞkhayrun(est) meilleurkhayrun(est) meilleur
وَأَبۡقَىٰٓwa-abqaet plus durable.wa-abqaet plus durable.
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
alors que l’au-delà est meilleur et plus durable.
87:18
إِنَّinnaEffectivement,innaEffectivement,
هَٰذَاhadhaceci (est)hadhaceci (est)
لَفِيlafiassurément danslafiassurément dans
ٱلصُّحُفِal-suhufiles instructionsal-suhufiles instructions
ٱلۡأُولَىٰal-ulainitiales.al-ulainitiales.
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
87:19
صُحُفِsuhufi(Les) instructions (d’)suhufi(Les) instructions (d’)
إِبۡرَٰهِيمَib’rahimaAbrahamib’rahimaAbraham
وَمُوسَىٰwamusaet Moussa.wamusaet Moussa.
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
les Feuilles d’Abraham et de Moïse.