Lire Sourate Al-Humazah avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Al-Humazah
ici
104:1
وَيۡلٞwaylunMalheurwaylunMalheur
لِّكُلِّlikullià toutlikullià tout
هُمَزَةٖhumazatincalomniateurhumazatincalomniateur
لُّمَزَةٍlumazatinmédisant.lumazatinmédisant.
Wailul-likulli hu mazatil-lumazah
Malheur à tout calomniateur diffamateur,
104:2
ٱلَّذِيalladhiCelui-là même (qui)alladhiCelui-là même (qui)
جَمَعَjama’aa amasséjama’aa amassé
مَالٗاmalanun capital (bien, richesse)malanun capital (bien, richesse)
وَعَدَّدَهُۥwa’addadahuet le compta.wa’addadahuet le compta.
Allazee jama’a maalanw wa ‘addadah
qui amasse une fortune et la compte,
104:3
يَحۡسَبُyahsabuIl penseyahsabuIl pense
أَنَّannaqueannaque
مَالَهُۥٓmalahuson capital (bien, fortune)malahuson capital (bien, fortune)
أَخۡلَدَهُۥakhladahul’a rendu éternel (immortel).akhladahul’a rendu éternel (immortel).
Yahsabu anna maalahooo akhladah
pensant que sa fortune l’immortalisera.
104:4
كـَلَّاۖkallaJamais!kallaJamais!
لَيُنۢبَذَنَّlayunbadhannaSûrement il est jetélayunbadhannaSûrement il est jeté
فِيfidansfidans
ٱلۡحُطَمَةِal-hutamatila Hutamah (feu craquelant)!al-hutamatila Hutamah (feu craquelant)!
Kallaa; layumbazanna fil hutamah
Mais non! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
104:5
وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu’estmace qu’est
ٱلۡحُطَمَةُal-hutamatula Hutamah (feu craquelant)?al-hutamatula Hutamah (feu craquelant)?
Wa maa adraaka mal-hutamah
Et qui te dira ce qu’est la Hutamah?
104:6
نَارُnaru(C’est) Une flamme (feu) d’naru(C’est) Une flamme (feu) d’
ٱللَّهِal-lahiAllah (Dieu) ;al-lahiAllah (Dieu) ;
ٱلۡمُوقَدَةُal-muqadatul’incinératrice.al-muqadatul’incinératrice.
Naarul laahil-mooqada
Le Feu attisé d’Allah
104:7
ٱلَّتِيallatiLaquelleallatiLaquelle
تَطَّلِعُtattali’us’attaquetattali’us’attaque
عَلَىalaauxalaaux
ٱلۡأَفۡـِٔدَةِal-afidaticoeurs (viscères).al-afidaticoeurs (viscères).
Allatee tattali’u ‘alal af’idah
qui monte jusqu’aux cœurs.
104:8
إِنَّهَاinnahaEn effet, elle (est)innahaEn effet, elle (est)
عَلَيۡهِمalayhimsur euxalayhimsur eux
مُّؤۡصَدَةٞmu’sadatunfermement refermée.mu’sadatunfermement refermée.
Innahaa ‘alaihim mu’sada
Il se refermera sur eux,
104:9
فِيfiEnfiEn
عَمَدٖamadincolonnesamadincolonnes
مُّمَدَّدَةِۭmumaddadatinétendues.mumaddadatinétendues.
Fee ‘amadim mumaddadah
en colonnes (de flammes) étendues.