Partager modal

Partagez ce lien via

Ou copier le lien

Lire Sourate Qariah avec Traduction et Phonétique

Informations sur la Sourate Qariah ici
Sélectionner la sourate
Sélectionner la sourate

Traduction de par: Changer

101:1

ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atuLa Frappante!al-qari’atuLa Frappante!
Al qaari’ah

– Transliteration

Le fracas!

– Muhammad Hamidullah

101:2

مَاmaQu’est-ce donc quemaQu’est-ce donc que
ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atula Frappante?al-qari’atula Frappante?
Mal qaariah

– Transliteration

Qu’est-ce que le fracas?

– Muhammad Hamidullah

101:3

وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu’estmace qu’est
ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atula Frappante?al-qari’atula Frappante?
Wa maa adraaka mal qaari’ah

– Transliteration

Et qui te dira ce qu’est le fracas?

– Muhammad Hamidullah

101:4

يَوۡمَyawma(Le) jour (où)yawma(Le) jour (où)
يَكُونُyakunuserayakunusera
ٱلنَّاسُal-nasules gensal-nasules gens
كَٱلۡفَرَاشِkal-farashicomme des papillons de nuitkal-farashicomme des papillons de nuit
ٱلۡمَبۡثُوثِal-mabthuthiles dispersés.al-mabthuthiles dispersés.
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth

– Transliteration

C’est le jour où les gens seront comme des papillonséparpillés,

– Muhammad Hamidullah

101:5

وَتَكُونُwatakunuEt que serawatakunuEt que sera
ٱلۡجِبَالُal-jibalules montagnesal-jibalules montagnes
كَٱلۡعِهۡنِkal-‘ih’nicomme la lainekal-‘ih’nicomme la laine
ٱلۡمَنفُوشِal-manfushil’hérissée.al-manfushil’hérissée.
Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh

– Transliteration

et les montagnes comme de la laine cardée;

– Muhammad Hamidullah

101:6

فَأَمَّاfa-ammaAlors, quant àfa-ammaAlors, quant à
مَنmancelui (dont)mancelui (dont)
ثَقُلَتۡthaqulatfut lourdethaqulatfut lourde
مَوَٰزِينُهُۥmawazinuhusa pesée,mawazinuhusa pesée,
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh

– Transliteration

quant à celui dont la balance sera lourde

– Muhammad Hamidullah

101:7

فَهُوَfahuwaalors il (est)fahuwaalors il (est)
فِيfidansfidans
عِيشَةٖishatinun mode de vie (éternel)ishatinun mode de vie (éternel)
رَّاضِيَةٖradiyatinaisé et réjouissant.radiyatinaisé et réjouissant.
Fahuwa fee ‘ishatir raadiyah

– Transliteration

il sera dans une vie agréable;

– Muhammad Hamidullah

101:8

وَأَمَّاwa-ammaEt quant àwa-ammaEt quant à
مَنۡmancelui (dont)mancelui (dont)
خَفَّتۡkhaffatfut légèrekhaffatfut légère
مَوَٰزِينُهُۥmawazinuhusa pesée,mawazinuhusa pesée,
Wa amma man khaffat mawa zeenuh

– Transliteration

et quant à celui dont la balance sera légère,

– Muhammad Hamidullah

101:9

فَأُمُّهُۥfa-ummuhualors sa demeure (est)fa-ummuhualors sa demeure (est)
هَاوِيَةٞhawiyatunune abîme.hawiyatunune abîme.
Fa-ummuhu haawiyah

– Transliteration

sa mère [destination] est un abîme très profond.

– Muhammad Hamidullah

101:10

وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu’mace qu’
هِيَهۡhiyahelle est (cette demeure)?hiyahelle est (cette demeure)?
Wa maa adraaka maa hiyah

– Transliteration

Et qui te dira ce que c’est?

– Muhammad Hamidullah

101:11

نَارٌnarun(Il s’agit d’) Une flamme (feu)narun(Il s’agit d’) Une flamme (feu)
حَامِيَةُۢhamiyatunintensément chaude!hamiyatunintensément chaude!
Naarun hamiyah

– Transliteration

C’est un Feu ardent.

– Muhammad Hamidullah

0:00

0:10

×

La sourate Al-Qariah (texte arabe : القارعة) est le 101ème chapitre du Coran. La sourate s’intitule enanglais « The Calamity » et en français (Le fracas) et compte 11 versets.

القارعة
Al-Qariah
« Le fracas »

Révélation Mecque
N° d’Ayat 11 vers
Chapitre du Coran #101
Position Juz 30

Citation inspirante

« Quant à celui dont la balance sera lourde, il sera dans une vie agréable; »

À propos de cette sourate

Le thème ou la leçon de cette sourate est d’avertir les gens du jour d’Al-Qariah, une des appellationsdu jour du jugement. Les cinq premiers versets nous donnent une description frappante de ce jour. Lesquatre versets suivants nous disent que pour certains, la balance penchera en leur faveur parce que lepoids des bonnes actions l’emportera sur celui des mauvaises et qu’ils seront parmi ceux qui serontprotégés. Dans le tafsir d’al-Mazhari, une distinction importante est mentionnée : nous apprenons queles bonnes actions ne sont pas comptées mais pesées, ce qui sous-entend que ceux dont les actions sontpures, c’est-à-dire faites avec sincérité et une bonne niyyah (intention) et faites en accord avec laSunnah du Prophète Muhammad (ﷺ), ces actions pèseront en fait plus lourd que le même nombre de bonnesactions faites par ceux dont le degré de foi est moins élevé.