Lire Sourate Qariah avec Traduction et Phonétique
Informations sur la Sourate Qariah
ici
101:1
ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atuLa Frappante!al-qari’atuLa Frappante!
Al qaari’ah
Le fracas!
101:2
مَاmaQu’est-ce donc quemaQu’est-ce donc que
ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atula Frappante?al-qari’atula Frappante?
Mal qaariah
Qu’est-ce que le fracas?
101:3
وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu’estmace qu’est
ٱلۡقَارِعَةُal-qari’atula Frappante?al-qari’atula Frappante?
Wa maa adraaka mal qaari’ah
Et qui te dira ce qu’est le fracas?
101:4
يَوۡمَyawma(Le) jour (où)yawma(Le) jour (où)
يَكُونُyakunuserayakunusera
ٱلنَّاسُal-nasules gensal-nasules gens
كَٱلۡفَرَاشِkal-farashicomme des papillons de nuitkal-farashicomme des papillons de nuit
ٱلۡمَبۡثُوثِal-mabthuthiles dispersés.al-mabthuthiles dispersés.
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
C’est le jour où les gens seront comme des papillonséparpillés,
101:5
وَتَكُونُwatakunuEt que serawatakunuEt que sera
ٱلۡجِبَالُal-jibalules montagnesal-jibalules montagnes
كَٱلۡعِهۡنِkal-‘ih’nicomme la lainekal-‘ih’nicomme la laine
ٱلۡمَنفُوشِal-manfushil’hérissée.al-manfushil’hérissée.
Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh
et les montagnes comme de la laine cardée;
101:6
فَأَمَّاfa-ammaAlors, quant àfa-ammaAlors, quant à
مَنmancelui (dont)mancelui (dont)
ثَقُلَتۡthaqulatfut lourdethaqulatfut lourde
مَوَٰزِينُهُۥmawazinuhusa pesée,mawazinuhusa pesée,
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
quant à celui dont la balance sera lourde
101:7
فَهُوَfahuwaalors il (est)fahuwaalors il (est)
فِيfidansfidans
عِيشَةٖishatinun mode de vie (éternel)ishatinun mode de vie (éternel)
رَّاضِيَةٖradiyatinaisé et réjouissant.radiyatinaisé et réjouissant.
Fahuwa fee ‘ishatir raadiyah
il sera dans une vie agréable;
101:8
وَأَمَّاwa-ammaEt quant àwa-ammaEt quant à
مَنۡmancelui (dont)mancelui (dont)
خَفَّتۡkhaffatfut légèrekhaffatfut légère
مَوَٰزِينُهُۥmawazinuhusa pesée,mawazinuhusa pesée,
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
et quant à celui dont la balance sera légère,
101:9
فَأُمُّهُۥfa-ummuhualors sa demeure (est)fa-ummuhualors sa demeure (est)
هَاوِيَةٞhawiyatunune abîme.hawiyatunune abîme.
Fa-ummuhu haawiyah
sa mère [destination] est un abîme très profond.
101:10
وَمَآwamaEt quiwamaEt qui
أَدۡرَىٰكَadrakat’inculquaadrakat’inculqua
مَاmace qu’mace qu’
هِيَهۡhiyahelle est (cette demeure)?hiyahelle est (cette demeure)?
Wa maa adraaka maa hiyah
Et qui te dira ce que c’est?
101:11
نَارٌnarun(Il s’agit d’) Une flamme (feu)narun(Il s’agit d’) Une flamme (feu)
حَامِيَةُۢhamiyatunintensément chaude!hamiyatunintensément chaude!
Naarun hamiyah
C’est un Feu ardent.