About Juz #30:
Juz 30 or Qur’an para 30 is titled Amma meaning “About what”...
SHOW MORE
Read Juz 30 with Translation and Transliteration
Translations
Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Muhsin Khan
Pickthall
Dr. Ghali
Abdul Haleem
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Suhel Farooq Khan
Malay - Abdullah Muhammad Basmeih
Arabic font-size
Auto-scroll
My Islam
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
‘Amma Yatasaa-aloon
About what are they asking one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
‘Anin-nabaa-il ‘azeem
About the great news –
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Allazi hum feehi mukh talifoon
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kallaa sa y’alamoon
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kallaa sa y’alamoon
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا
Alam naj’alil arda mihaa da
Have We not made the earth a resting place?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
Wal jibaala au taada
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
Wa khalaq naakum azwaaja
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
Waja’alna naumakum subata
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
Waja’alnal laila libasa
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
Waja’alnan nahara ma ‘aasha
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
Wa banaina fauqakum sab ‘an shi daada
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
Waja’alna siraajaw wah haaja
And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
Wa anzalna minal m’usiraati maa-an thaj-jaaja
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
Linukh rija bihee habbaw wana baata
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
Wa jan naatin alfafa
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا
Inna yaumal-fasli kana meeqaata
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time –
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا
Lit taa gheena ma aaba
For the transgressors, a place of return,
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
Laa bitheena feehaa ahqaaba
In which they will remain for ages [unending].
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Except scalding water and [foul] purulence –
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
Jazaa-aw wi faaqa
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba (section 1)
“So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.”
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lil mutta qeena mafaaza
Indeed, for the righteous is attainment –
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا
Hadaa-iqa wa a’anaa ba
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
Wa kaawa ‘iba at raaba
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
Wa ka’san di haaqa
And a full cup.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
Laa yasma’oona fiha lagh waw walaa kizzaba
No ill speech will they hear therein or any falsehood –
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba (section 2)
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, “Oh, I wish that I were dust!”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا
Wan naazi ‘aati gharqa
By those [angels] who extract with violence
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا
Wan naa shi taati nashta
And [by] those who remove with ease
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا
Wass saabi-haati sabha
And [by] those who glide [as if] swimming
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا
Fass saabi qaati sabqa
And those who race each other in a race
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Fal mu dab-bi raati amra
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Tatba’u har raadifa
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ
Absaa ruhaa khashi’ah
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
They are [presently] saying, “Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aizaa kunna ‘izaa man-nakhirah
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
They say, “That, then, would be a losing return.”
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
And suddenly they will be [alert] upon the earth’s surface.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Has there reached you the story of Moses? –
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir’auna innahu taghaa.
“Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
And say to him, ‘Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'”
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas’aa.
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a’laa.
And said, “I am your most exalted lord.”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee zaalika la’ibratal limaiy-yaksha
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Raf’a sam kaha fasaw waaha
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal arda b’ada zaalika dahaaha.
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Akhraja minha maa-aha wa mar ‘aaha.
He extracted from it its water and its pasture,
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Wal jibala arsaaha.
And the mountains He set firmly
مَتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
Mataa’al lakum wali an ‘aamikum.
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa-izaa jaaa’atit taaam matul kubraa.
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity –
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa’aa.
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
And Hellfire will be exposed for [all] those who see –
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Fa ammaa man taghaa.
So as for he who transgressed
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Wa aasaral hayaatad dunyaa
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa ‘anil hawaa
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa innal jannata hiyal ma’waa
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Yas’aloonaka ‘anis saa’ati ayyaana mursaahaa
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Feema anta min zikraahaa
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ilaa Rabbika muntahaa haa
To your Lord is its finality.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa ‘ashiyyatan aw duhaahaa
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Abasa wa tawallaa
The Prophet frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul ‘a-maa
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wa maa yudreeka la’allahu yaz zakkaa
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Aw yazzakkaru fatanfa ‘ahuz zikraa
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma ‘alaika allaa yaz zakka
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas’a
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa,
While he fears [Allah],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta ‘anhu talah haa
From him you are distracted.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Kalla innaha tazkirah
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa a zakarah
So whoever wills may remember it.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Fi suhufim mukar rama,
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Marfoo’atim mutah hara,
Exalted and purified,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Bi’aidee safara
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Kiraamim bararah
Noble and dutiful.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutilal-insanu maa akfarah
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min aiyyi shai-in Khalaq
From what substance did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thummas sabeela yas-sarah
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu fa-aqbarah
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma iza shaa-a ansharah
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maa amarah
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Then let mankind look at his food –
اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Anna sabab nalmaa-a sabba
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Fa ambatna feeha habba
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Wa ‘inabaw-wa qadba
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Wa zaitoonaw wanakh la’
And olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Wa hadaa-iqa ghulba
And gardens of dense shrubbery
وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Wa faki hataw-wa abba
And fruit and grass –
مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
Mata’al-lakum wa li-an’amikum
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
And his mother and his father
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh
And his wife and his children,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minhum yawmaa-izin shaa nuy-yughneeh
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
[Some] faces, that Day, will be bright –
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Dahi katum mustab shirah
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Wa wujoohuy yauma-izin ‘alaiha ghabar a
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah
Blackness will cover them.
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah
Those are the disbelievers, the wicked ones.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
And when the mountains are removed
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal ‘ishaaru ‘uttilat
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
And when the souls are paired
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw’oodatu su’ilat
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
For what sin she was killed
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
And when the pages are made public
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Wa izas samaaa’u kushitat
And when the sky is stripped away
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su’-‘irat
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
‘Alimat nafsum maaa ahdarat
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
So I swear by the retreating stars –
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
Those that run [their courses] and disappear –
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa ‘as’as
And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
[That] indeed, the Qur’an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Zee quwwatin ‘inda zil ‘arshi makeen
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Mutaa’in samma ameen
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Wa maa saahibukum bimajnoon
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Wa maa huwa ‘alal ghaibi bidaneen
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
And the Qur’an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil’aalameen
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa’a minkum ai yastaqeem
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Wa maa tashaaa’oona illaaa ai yashaaa ‘al laahu Rabbul ‘Aalameen
And you do not will except that Allah wills – Lord of the worlds.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Izas samaaa’un fatarat
When the sky breaks apart
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Wa izal kawaakibun tasarat
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru fujjirat
And when the seas are erupted
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Wa izal qubooru bu’sirat
And when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa’adalak
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kalla bal tukazziboona bid deen
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
Wa inna ‘alaikum lahaa fizeen
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًۭا كَـٰتِبِينَ
Kiraaman kaatibeen
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ya’lamoona ma taf’aloon
They know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Innal abraara lafee na’eem
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
Wa innal fujjaara lafee jaheem
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Yaslawnahaa Yawmad Deen
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Wa maa hum ‘anhaa bighaaa ‘ibeen
And never therefrom will they be absent.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai’anw walamru yawma’izil lillaah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Wailul lil mutaffifeen
Woe to those who give less [than due],
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Allazeena izak taaloo ‘alan naasi yastawfoon
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Li Yawmin ‘Azeem
For a tremendous Day –
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil ‘aalameen
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Wa maa adraaka maa Sijjeen
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Kitaabum marqoom
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuny yawma’izil lil mukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu’tadin aseem
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa’alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
When Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Kallaa bal raana ‘alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Kallaaa innahum ‘ar Rabbihim yawma’izil lamah jooboon
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Summa innahum lasaa lul jaheem
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Then it will be said [to them], “This is what you used to deny.”
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee’Illiyyeen
No! Indeed, the record of the righteous is in ‘illiyyun.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wa maaa adraaka maa ‘Illiyyoon
And what can make you know what is ‘illiyyun?
كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Kitaabum marqoom
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Yashhadu hul muqarra boon
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Innal abraara lafee Na’eem
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
‘Alal araaa’iki yanzuroon
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Ta’rifu fee wujoohihim nadratan na’eem
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Wa mizaajuhoo min Tasneem
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
‘Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa’ulaaa’i ladaaal loon
And when they saw them, they would say, “Indeed, those are truly lost.”
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
Wa maaa ursiloo ‘alaihim haafizeen
But they had not been sent as guardians over them.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
‘Alal araaa’iki yanzuroon
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf’aloon
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Izas samaaa’un shaqqat
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa izal ardu muddat
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] –
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَـٰقِيهِ
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
He will be judged with an easy account
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa’a zahrih
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Fasawfa yad’oo subooraa
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wa yaslaa sa’eeraa
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahoo zanna al lai yahoor
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Falaaa uqsimu bishshafaq
So I swear by the twilight glow
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallaili wa maa wasaq
And [by] the night and what it envelops
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari izat tasaq
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Latarkabunna tabaqan ‘an tabaq
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Famaa lahum laa yu’minoon
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ
Wa izaa quri’a ‘alaihimul Quraanu laa yasjudoon (make sajda)
And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
But those who have disbelieved deny,
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallaahu a’lamu bimaa yoo’oon
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum bi’azaabin aleem
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Wassamaaa’i zaatil burooj
By the sky containing great stars
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Wal yawmil maw’ood
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Wa shaahidinw wa mashhood
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Qutila as haabul ukhdood
Cursed were the companions of the trench
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Annaari zaatil waqood
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
Iz hum ‘alaihaa qu’ood
When they were sitting near it
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
Wa hum ‘alaa maa yaf’aloona bilmu ‘mineena shuhood
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu’minoo billaahil ‘azeezil Hameed
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu ‘alaa kulli shai ‘in Shaheed
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Innal lazeena fatanul mu’mineena wal mu’minaati summa lam yatooboo falahum ‘azaabu Jahannama wa lahum ‘azaabul hareeq
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Inna batsha Rabbika lashadeed
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Innahoo Huwa yubdi’u wa yu’eed
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Zul ‘Arshil Majeed
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Fa’ ‘aalul limaa yureed
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Hal ataaka hadeesul junood
Has there reached you the story of the soldiers –
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Fir’awna wa Samood
[Those of] Pharaoh and Thamud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Wallaahu minw waraaa’ihim muheet
While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Bal huwa Quraanum Majeed
But this is an honored Qur’an
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
Fee Lawhim Mahfooz
[Inscribed] in a Preserved Slate.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa’i wattaariq
By the sky and the night comer –
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
And what can make you know what is the night comer?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
It is the piercing star –
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsil lammaa ‘alaihaa haafiz
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa mim maaa’in daafiq
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa’ib
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahoo ‘alaa raj’ihee laqaadir
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa’ir
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Then man will have no power or any helper.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa’i zaatir raj’
By the sky which returns [rain]
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad’
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahoo laqawlun fasl
Indeed, the Qur’an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakeedoona kaidaa
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa akeedu kaidaa
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Sabbihisma Rabbikal A’laa
Exalt the name of your Lord, the Most High,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Allazee khalaqa fasawwaa
Who created and proportioned
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wallazee qaddara fahadaa
And who destined and [then] guided
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar’aa
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Faja’alahoo ghusaaa’an ahwaa
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Sanuqri’uka falaa tansaaa
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illaa maa shaaa’al laah; innahoo ya’lamul jahra wa maa yakhfaa
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa nu-yassiruka lilyusraa
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fazakkir in nafa’atizzikraa
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Wa yatajannabuhal ashqaa
But the wretched one will avoid it –
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Allazee yaslan Naaral kubraa
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaha man tazakkaa
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bal tu’siroonal hayaatad dunyaa
But you prefer the worldly life,
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
The scriptures of Abraham and Moses.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Wujoohuny yawma ‘izin khaashi’ah
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
‘Aamilatun naasibah
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
Taslaa naaran haamiyah
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Tusqaa min ‘aynin aaniyah
They will be given drink from a boiling spring.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
Laisa lahum ta’aamun illaa min daree’
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
Laa yusminu wa laa yughnee min joo’
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
Wujoohuny yawma ‘izin naa’imah
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
Lisa’yihaa raadiyah
With their effort [they are] satisfied
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Fee jannatin ‘aaliyah
In an elevated garden,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ
Laa tasma’u feehaa laaghiyah
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
Feehaa ‘aynun jaariyah
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
Feehaa sururum marfoo’ah
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
Wa akwaabum mawzoo’ah
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
Wa namaariqu masfoofah
And cushions lined up
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wa zaraabiyyu mabsoosah
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Then do they not look at the camels – how they are created?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa ilas samaaa’i kaifa rufi’at
And at the sky – how it is raised?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
And at the mountains – how they are erected?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa ilal ardi kaifa sutihat
And at the earth – how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Fazakkir innama anta Muzakkir
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta ‘alaihim bimusaitir
You are not over them a controller.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illaa man tawallaa wa kafar
However, he who turns away and disbelieves –
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Fa yu’azzibuhul laahul ‘azaabal akbar
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Innaa ilainaaa iyaabahum
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Summa inna ‘alainaa hisaabahum
Then indeed, upon Us is their account.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْفَجْرِ
Wal-Fajr
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
Wa layaalin ‘ashr
And [by] ten nights
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
Wash shaf’i wal watr
And [by] the even [number] and the odd
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wallaili izaa yasr
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’aad
Have you not considered how your Lord dealt with ‘Aad –
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
Iramaa zaatil ‘imaad
[With] Iram – who had lofty pillars,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
Wa fir’awna zil awtaad
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? –
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Allazeena taghaw fil bilaad
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Fa aksaroo feehal fasaad
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba ‘alaihim Rabbuka sawta ‘azaab
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Inna Rabbaka labil mirsaad
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na’ ‘amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.”
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara ‘alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.”
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wa laa tahaaaddoona ‘alaata’aamil miskeen
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
And you love wealth with immense love.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
Wa jaaa’a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
Wa jeee’a yawma’izim bi jahannnam; Yawma ‘iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.”
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Fa Yawma izil laa yu’azzibu ‘azaabahooo ahad
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma ‘innah
[To the righteous it will be said], “O reassured soul,
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
Irji’eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
Fadkhulee fee ‘ibaadee
And enter among My [righteous] servants
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
Wadkhulee jannatee
And enter My Paradise.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad
I swear by this city, Makkah –
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city –
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Ayahsabu al-lai yaqdira ‘alaihi ahad
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
He says, “I have spent wealth in abundance.”
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Alam naj’al lahoo ‘aynayn
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn
And have shown him the two ways?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-‘aqabah
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal’aqabah
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Aw it’aamun fee yawmin zee masghabah
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Aw miskeenan zaa matrabah
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ulaaa’ika As-haabul maimanah
Those are the companions of the right.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash’amah
But they who disbelieved in Our signs – those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Alaihim naarum mu’sadah
Over them will be fire closed in.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Wash shamsi wa duhaa haa
By the sun and its brightness
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Wal qamari izaa talaa haa
And [by] the moon when it follows it
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahaari izaa jallaa haa
And [by] the day when it displays it
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallaili izaa yaghshaa haa
And [by] the night when it covers it
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassamaaa’i wa maa banaahaa
And [by] the sky and He who constructed it
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal ardi wa maa tahaahaa
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaahaa
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Wa qad khaaba man dassaahaa
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Izim ba’asa ashqaahaa
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
And the messenger of Allah [Salih] said to them, “[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink.”
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakazzaboohu fa’aqaroohaa fadamdama ‘alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Wa laa yakhaafu’uqbaahaa
And He does not fear the consequence thereof.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
By the night when it covers
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa’yakum lashattaa
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a’taa wattaqaa
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa man bakhila wastaghnaa
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil’usraa
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna ‘alainaa lal hudaa
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
But the righteous one will avoid it –
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illab tighaaa’a wajhi rabbihil a ‘laa
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
And he is going to be satisfied.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلضُّحَىٰ
Wad duhaa
By the morning brightness
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wal laili iza sajaa
And [by] the night when it covers with darkness,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma wad da’aka rabbuka wa ma qalaa
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
And the Hereafter is better for you than the first [life].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Wa la sawfa y’uteeka rabbuka fatarda
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Wa wa jadaka daal lan fahada
And He found you lost and guided [you],
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Wa wa jadaka ‘aa-ilan fa aghnaa
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa am mal yateema fala taqhar
So as for the orphan, do not oppress [him].
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa am mas saa-ila fala tanhar
And as for the petitioner, do not repel [him].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa amma bi ni’mati rabbika fahad dith
But as for the favor of your Lord, report [it].
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Wa wa d’ana ‘anka wizrak
And We removed from you your burden
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Allazee anqada zahrak
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Wa raf ‘ana laka zikrak
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Fa inna ma’al usri yusra
For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
Inna ma’al ‘usri yusra
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Fa iza faragh ta fansab
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
Wa ilaa rabbika far ghab
And to your Lord direct [your] longing.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Wat teeni waz zaitoon
By the fig and the olive
وَطُورِ سِينِينَ
Wa toori sineen
And [by] Mount Sinai
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Wa haazal balad-il ameen
And [by] this secure city [Makkah],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
We have certainly created man in the best of stature;
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
Then We return him to the lowest of the low,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
Ill-lal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Fama yu kaz zibuka b’adu bid deen
So what yet causes you to deny the Recompense?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
Is not Allah the most just of judges?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Recite in the name of your Lord who created –
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min ‘alaq
Created man from a clinging substance.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
Recite, and your Lord is the most Generous –
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Al lazee ‘allama bil qalam
Who taught by the pen –
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
‘Al lamal insaana ma lam y’alam
Taught man that which he knew not.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kallaa innal insaana layatghaa
No! [But] indeed, man transgresses
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Ar-ra aahus taghnaa
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Innna ilaa rabbikar ruj’aa
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
‘Abdan iza sallaa
A servant when he prays?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Ara-aita in kana ‘alal hudaa
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Au amara bit taqwaa
Or enjoins righteousness?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Have you seen if he denies and turns away –
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam y’alam bi-an nal lahaa yaraa
Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa’am bin nasiyah
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock –
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Nasiyatin kazi batin khaatiah
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Fal yad’u naadiyah
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanad ‘uz zabaaniyah
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب
Kalla; la tuti’hu wasjud waqtarib (make sajda)
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
Indeed, We sent the Qur’an down during the Night of Decree.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلَـٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
Salaamun hiya hattaa mat la’il fajr
Peace it is until the emergence of dawn.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence –
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
Feeha kutubun qaiyimah
Within which are correct writings.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b’adi ma jaa-at humul baiyyinah
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
Wa maa umiroo il-la liy’abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaata wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
Innal lazeena aamanu wa ‘amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
Indeed, they who have believed and done righteous deeds – those are the best of creatures.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu ‘adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu ‘anhum wa ra du ‘an zaalika liman khashiya rabbah
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
And the earth discharges its burdens
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
Wa qaalal insaanu ma laha
And man says, “What is [wrong] with it?” –
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
That Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awhaa laha
Because your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a’maalahum
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Famaiy ya’mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
So whoever does an atom’s weight of good will see it,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Wa maiy-y’amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
And whoever does an atom’s weight of evil will see it.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
Wal’aadi yaati dabha
By the racers, panting,
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
Fal moori yaati qadha
And the producers of sparks [when] striking
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Fal mugheeraati subha
And the chargers at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Fa atharna bihee naq’a
Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Fawa satna bihee jam’a
Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Innal-insana lirabbihee lakanood
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Wa innahu ‘alaa zaalika la shaheed
And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
And indeed he is, in love of wealth, intense.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala ya’lamu iza b’uthira ma filquboor
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Wa hussila maa fis sudoor
And that within the breasts is obtained,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Inna rabbahum bihim yauma ‘izin lakhabeer
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ٱلْقَارِعَةُ
Al qaari’ah
The Striking Calamity –
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Mal qaariah
What is the Striking Calamity?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
Wa maa adraaka mal qaari’ah
And what can make you know what is the Striking Calamity?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh
And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
Fahuwa fee ‘ishatir raadiyah
He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
But as for one whose scales are light,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
Fa-ummuhu haawiyah
His refuge will be an abyss.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
Wa maa adraaka maa hiyah
And what can make you know what that is?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
Naarun hamiyah
It is a Fire, intensely hot.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Al haaku mut takathur
Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
Hatta zurtumul-maqaabir
Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kalla sawfa ta’lamoon
No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Thumma kalla sawfa ta’lamoon
Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Kalla law ta’lamoona ‘ilmal yaqeen
No! If you only knew with knowledge of certainty…
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
Latara-wun nal jaheem
You will surely see the Hellfire.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Thumma latara wunnaha ‘ainal yaqeen
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Thumma latus alunna yauma-izin ‘anin na’eem
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْعَصْرِ
Wal ‘asr
By time,
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَفِى خُسْرٍ
Innal insaana lafee khusr
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
Illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati wa tawaasaw bilhaqqi wa tawaasaw bissabr
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
Wailul-likulli hu mazatil-lumazah
Woe to every scorner and mocker
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
Allazee jama’a maalanw wa ‘addadah
Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Yahsabu anna maalahooo akhladah
He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Kallaa; layumbazanna fil hutamah
No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Wa maa adraaka mal-hutamah
And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Naarul laahil-mooqada
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Allatee tattali’u ‘alal af’idah
Which mounts directed at the hearts.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
Innahaa ‘alaihim mu’sada
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
Fee ‘amadim mumaddadah
In extended columns.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ
Alam tara kaifa fa’ala rabbuka bi ashaabil feel
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
Alam yaj’al kaidahum fee tadleel
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Wa arsala ‘alaihim tairan abaabeel
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
Tarmeehim bihijaaratim min sijjeel
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
Faja ‘alahum ka’asfim m’akool
And He made them like eaten straw.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ
Li-eelaafi quraish
For the accustomed security of the Quraysh –
إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Eelaafihim rihlatash shitaaa’i wassaif
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer –
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ
Faly’abudoo rabba haazal-bait
Let them worship the Lord of this House,
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
Allazeee at’amahum min joo’inw-wa-aamanahum min khawf
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Ara ‘aytal lazee yukazzibu biddeen
Have you seen the one who denies the Recompense?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Fazaalikal lazee yadu’ul-yateem
For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wa la yahuddu ‘alaa ta’aamil miskeen
And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
Fa wailul-lil musalleen
So woe to those who pray
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Allazeena hum ‘an salaatihim saahoon
[But] who are heedless of their prayer –
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Allazeena hum yuraaa’oon
Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
Wa yamna’oonal maa’oon
And withhold [simple] assistance.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
Innaaa a’tainaa kal kauthar
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Fasalli li rabbika wanhar
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Inna shaani’aka huwal abtar
Indeed, your enemy is the one cut off.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
Say, “O disbelievers,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Laaa a’budu maa t’abudoon
I do not worship what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
Wa laaa ana ‘abidum maa ‘abattum
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
Lakum deenukum wa liya deen
For you is your religion, and for me is my religion.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
Iza jaaa’a nasrul-laahi walfath
When the victory of Allah has come and the conquest,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajaa
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
Fasabbih bihamdi rabbika wastaghfirh, innahoo kaana tawwaaba
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Tabbat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Maa aghnaa ‘anhu maaluhoo wa ma kasab
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
Sa-yaslaa naaran zaata lahab
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
Wamra-atuhoo hammaa latal-hatab
And his wife [as well] – the carrier of firewood.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
Fee jeedihaa hablum mim-masad
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Qul huwal laahu ahad
Say, “He is Allah, [who is] One,
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Allah hus-samad
Allah, the Eternal Refuge.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Lam yalid wa lam yoolad
He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
Wa lam yakul-lahoo kufuwan ahad (section 1)
Nor is there to Him any equivalent.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Qul a’oozu bi rabbil-falaq
Say, “I seek refuge in the Lord of daybreak
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Min sharri maa khalaq
From the evil of that which He created
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Wa min sharri ghaasiqin izaa waqab
And from the evil of darkness when it settles
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
Wa min sharrin-naffaa-saati fil ‘uqad
And from the evil of the blowers in knots
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Wa min sharri haasidin izaa hasad
And from the evil of an envier when he envies.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Qul a’oozu birabbin naas
Say, “I seek refuge in the Lord of mankind,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
Malikin naas
The Sovereign of mankind.
إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ
Ilaahin naas
The God of mankind,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
Min sharril waswaasil khannaas
From the evil of the retreating whisperer –
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
Allazee yuwaswisu fee sudoorin naas
Who whispers [evil] into the breasts of mankind –
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
Minal jinnati wannaas (End Juz 30)
From among the jinn and mankind.”
Masha'Allah
you've reached the end of the Qur'an!
Hadith on good behavior during fast:
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah said: 'Whoever fasts Ramadan out of faith and in the hope of reward, he will be forgiven his previous sins."
Back to Juz List
Continue Reading...
Sunan an-Nasa'i 2205